当前位置:首页 > 歌词大全 > むかしむかしのきょうのぼく(Cover:初音ミク)歌词
  • 作词 : DECO*27
    作曲 : DECO*27
    むかしむかしのきょうのぼく/很久很久以前的今天的我
    作词:DECO*27
    作曲:DECO*27
    编曲:DECO*27
    原唱:初音ミク
    呗:叛音さむげ(叛音寒芸) 、叛音えんふ(叛音炎枫)、兰音若葵、喑音莎墨、北堂雪凌(Glazed)
    翻译:Fancia.葵
    by:CHHKKE
    ちょっとだけお付き合い愿います/请你空出一些时间听一听
    ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌 /这首稍微(?)有些消极的歌曲
    镜に映る昨日の仆は/镜子中映出的昨天的我
    今日の仆にとてもよく似ていて/和今天的自己相似得不得了
    悲しかった 悔しかった 辛かったよ/我很伤心 我很后悔 我很难受
    でも谁も闻いてくれないから/但是没有人来倾听
    このひざ小僧が仆のお友达/只有这双膝盖是我的朋友
    ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
    どっかの谁かさんに届いた/传达给了某处的某人
    "ねえ知ってるかい?"/“呐你知道吗?”
    "心ってキミ以外の人にしか见えないんだよ"/“心灵是只有别人才看得到的哟”
    今、仆は向かう明日へと/现在,我对着即将到来的明天
    両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
    その背中めがけ「顽张れ」と/对着后背说出的“加油啊”
    闻いたことある声が闻こえたよ/这声音我好像在哪里听到过
    同时に駆け出すアスファルト/同时沿着柏油路开始奔跑
    染み込む温かい涙 /温暖的泪水渗了下去
    だからバイバイ/所以说再见
    "むかしむかしのきょうのぼく"/“很久很久以前的今天的我”

    引き続きお付き合い愿います/还请你继续把歌听下去
    ちょっとだけ前向いたこの仆の/你是否能看到稍微有些积极的
    心はピカピカ光って见えてるかな/我那闪着光芒的心灵呢
    悲しかった? 悔しかった? 辛かったね/曾经悲伤?曾有后悔?很难受吧
    でも谁も闻いてくれないとか言わないでね/但是请不要说没人倾听你的话
    仆のお友达/我的朋友们ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
    ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
    今日の仆の耳に届いたよ/现在传达到了我的耳边
    "ほら、大丈夫!"/“好了,没事的!”
    "キミの心はちゃんと仆が见てるから"/“因为我有好好地在看着你的心灵
    今、キミは向かう明日へと/现在,你向着即将到来的明天
    両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
    その背中めがけ「顽张れ」と/对着后背的一句“加油啊”
    闻いたことある声で叫んだよ/我用似曾相识的声音大声说着
    同时に駆け出す/同时我开始奔跑
    ピカピカと光る心を?せて/乘着闪闪发光的这颗心
    だからバイバイ/所以说再见
    "むかしむかしのきょうのぼく"/“很久很久以前的今天的我”

    ---music---

    あとちょっとお付き合い愿います/请你再稍稍听那么一点
    ちょっとだけ泣きそうなこの仆を/对稍微有些想哭的我
    支えてくれたみんなのことを/一直以来都还支持着的大家
    今度は仆が応援するんだ/这次轮到我来为你们加油
    悲しかった 悔しかった 辛かったよ/曾经悲伤 曾有后悔 也很难受
    でもちゃんと君が见てくれたよ/但你还是有好好地看着我
    闻いてくれたよ/有倾听我的话
    今度は仆の番 /这次轮到我了
    ポロポロと落ちる涙が/为在扑簌簌落下的眼泪
    作った海で泳げずに藻掻いてる君に/积攒成的大海中扑腾挣扎着的你
    唱えるよ 魔法の呪文 /我来咏唱 魔法的咒文
    「大丈夫」という心の浮轮 /叫做“没关系”的心灵小船
    今、君と向かう明日へと/现在,和你向着即将到来的明天
    その手を繋いで明日へと/牵着手一起向着明天
    この背中で抱き缔めてきた/一边听着来拥抱这后背的
    たくさんの声を闻きながら/许许多多的声音们
    同时に泣き出す君と仆 /同时哭出来的你和我
    见せ合う温かい笑颜 /互相看着彼此温暖的笑脸
    だからバイバイ/所以再见了
    "むかしむかしのきょうのぼく"/“很久很久以前的今天的我”

    -END-
  • 作词 : DECO*27
    作曲 : DECO*27
    むかしむかしのきょうのぼく/很久很久以前的今天的我
    作词:DECO*27
    作曲:DECO*27
    编曲:DECO*27
    原唱:初音ミク
    呗:叛音さむげ(叛音寒芸) 、叛音えんふ(叛音炎枫)、兰音若葵、喑音莎墨、北堂雪凌(Glazed)
    翻译:Fancia.葵
    by:CHHKKE
    ちょっとだけお付き合い愿います/请你空出一些时间听一听
    ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌 /这首稍微(?)有些消极的歌曲
    镜に映る昨日の仆は/镜子中映出的昨天的我
    今日の仆にとてもよく似ていて/和今天的自己相似得不得了
    悲しかった 悔しかった 辛かったよ/我很伤心 我很后悔 我很难受
    でも谁も闻いてくれないから/但是没有人来倾听
    このひざ小僧が仆のお友达/只有这双膝盖是我的朋友
    ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
    どっかの谁かさんに届いた/传达给了某处的某人
    "ねえ知ってるかい?"/“呐你知道吗?”
    "心ってキミ以外の人にしか见えないんだよ"/“心灵是只有别人才看得到的哟”
    今、仆は向かう明日へと/现在,我对着即将到来的明天
    両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
    その背中めがけ「顽张れ」と/对着后背说出的“加油啊”
    闻いたことある声が闻こえたよ/这声音我好像在哪里听到过
    同时に駆け出すアスファルト/同时沿着柏油路开始奔跑
    染み込む温かい涙 /温暖的泪水渗了下去
    だからバイバイ/所以说再见
    "むかしむかしのきょうのぼく"/“很久很久以前的今天的我”

    引き続きお付き合い愿います/还请你继续把歌听下去
    ちょっとだけ前向いたこの仆の/你是否能看到稍微有些积极的
    心はピカピカ光って见えてるかな/我那闪着光芒的心灵呢
    悲しかった? 悔しかった? 辛かったね/曾经悲伤?曾有后悔?很难受吧
    でも谁も闻いてくれないとか言わないでね/但是请不要说没人倾听你的话
    仆のお友达/我的朋友们ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
    ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪
    今日の仆の耳に届いたよ/现在传达到了我的耳边
    "ほら、大丈夫!"/“好了,没事的!”
    "キミの心はちゃんと仆が见てるから"/“因为我有好好地在看着你的心灵
    今、キミは向かう明日へと/现在,你向着即将到来的明天
    両手を振って「また明日ね」と/挥动双手说“明天再见”
    その背中めがけ「顽张れ」と/对着后背的一句“加油啊”
    闻いたことある声で叫んだよ/我用似曾相识的声音大声说着
    同时に駆け出す/同时我开始奔跑
    ピカピカと光る心を?せて/乘着闪闪发光的这颗心
    だからバイバイ/所以说再见
    "むかしむかしのきょうのぼく"/“很久很久以前的今天的我”

    ---music---

    あとちょっとお付き合い愿います/请你再稍稍听那么一点
    ちょっとだけ泣きそうなこの仆を/对稍微有些想哭的我
    支えてくれたみんなのことを/一直以来都还支持着的大家
    今度は仆が応援するんだ/这次轮到我来为你们加油
    悲しかった 悔しかった 辛かったよ/曾经悲伤 曾有后悔 也很难受
    でもちゃんと君が见てくれたよ/但你还是有好好地看着我
    闻いてくれたよ/有倾听我的话
    今度は仆の番 /这次轮到我了
    ポロポロと落ちる涙が/为在扑簌簌落下的眼泪
    作った海で泳げずに藻掻いてる君に/积攒成的大海中扑腾挣扎着的你
    唱えるよ 魔法の呪文 /我来咏唱 魔法的咒文
    「大丈夫」という心の浮轮 /叫做“没关系”的心灵小船
    今、君と向かう明日へと/现在,和你向着即将到来的明天
    その手を繋いで明日へと/牵着手一起向着明天
    この背中で抱き缔めてきた/一边听着来拥抱这后背的
    たくさんの声を闻きながら/许许多多的声音们
    同时に泣き出す君と仆 /同时哭出来的你和我
    见せ合う温かい笑颜 /互相看着彼此温暖的笑脸
    だからバイバイ/所以再见了
    "むかしむかしのきょうのぼく"/“很久很久以前的今天的我”

    -END-