作词 : strophe 作曲 : casey tian Grauer Bart und keine Haare auf dem Kopf, dicke Brille und ein ebenso dicken Kopf, weißt dich durchzusetzen, weißt, was dir gefällt 灰色的胡子,头上没有一根头发,大大的眼镜还有同样大大的脑袋,你知道怎么做,你知道你喜欢什么 Deine Sprüche bringen mir irgendwann noch Geld. Und wenn wir mit der Family bei dir zu Hause waren, war das das Größte für dich, dein Lächeln nicht zu bezahlen, No~ 你说过的话还会时不时给我带来收益。而且每当我们一家人在你家里的时候,那是对你而言最美好的时刻,你的笑容是无价的,No~ Gewohnheit siegt, die Couch ruft dich, ein Nickerchen, Perfekt! 习惯战胜了,沙发呼唤着你去小憩片刻,完美! Trotzdem zur Verabschiedung, von den Enkeln aufgeweckt, doch dann war es soweit: Aufwecken konnte dich keiner mehr, keiner von uns war dafür bereit, der Himmel gibt sich plötzlich nicht mehr her. 然而还是要告别,子孙们吵醒了你,然而一切还是要结束:没人再能吵醒你了,我们中的任何一个人都没有对此做好准备,天公突然不作美。 Ich bin mir sicher, deine Augen wachen über uns jeden Tag, und ich war letze 我相信,你的目光还在注视着我们,而 Irgendwann sind wir, wir alle gleich, der Mann in schwarz klopft an deiner Tür, nimmt dich mit und entschuldigt sich nicht mal dafür, aus Versehen eine falsche Mail genommen, vor denen wir wirklich das, was wir bekommen 迟早有一天,我们会变得一样,那个身披黑袍的男人敲开了你的门,带走了你却没有为此说一句抱歉,就像是我们因为看错而签收了一件错误的包裹,而没有得到我们实际想要的。 Ich bin mir sicher, deine Augen wachen über uns jeden Tag, und ich war letzte 我相信,你的目光还在注视着我们,而 Irgendwann sind wir... 迟早有一天,我们 Ich bin mir sicher, deine Augen wachen über uns jeden Tag, und ich war letze 我相信,你的目光还在注视着我们,而 Irgendwann sind wir, wir alle gleich 迟早有一天,我们会变得一样
作词 : strophe 作曲 : casey tian Grauer Bart und keine Haare auf dem Kopf, dicke Brille und ein ebenso dicken Kopf, weißt dich durchzusetzen, weißt, was dir gefällt 灰色的胡子,头上没有一根头发,大大的眼镜还有同样大大的脑袋,你知道怎么做,你知道你喜欢什么 Deine Sprüche bringen mir irgendwann noch Geld. Und wenn wir mit der Family bei dir zu Hause waren, war das das Größte für dich, dein Lächeln nicht zu bezahlen, No~ 你说过的话还会时不时给我带来收益。而且每当我们一家人在你家里的时候,那是对你而言最美好的时刻,你的笑容是无价的,No~ Gewohnheit siegt, die Couch ruft dich, ein Nickerchen, Perfekt! 习惯战胜了,沙发呼唤着你去小憩片刻,完美! Trotzdem zur Verabschiedung, von den Enkeln aufgeweckt, doch dann war es soweit: Aufwecken konnte dich keiner mehr, keiner von uns war dafür bereit, der Himmel gibt sich plötzlich nicht mehr her. 然而还是要告别,子孙们吵醒了你,然而一切还是要结束:没人再能吵醒你了,我们中的任何一个人都没有对此做好准备,天公突然不作美。 Ich bin mir sicher, deine Augen wachen über uns jeden Tag, und ich war letze 我相信,你的目光还在注视着我们,而 Irgendwann sind wir, wir alle gleich, der Mann in schwarz klopft an deiner Tür, nimmt dich mit und entschuldigt sich nicht mal dafür, aus Versehen eine falsche Mail genommen, vor denen wir wirklich das, was wir bekommen 迟早有一天,我们会变得一样,那个身披黑袍的男人敲开了你的门,带走了你却没有为此说一句抱歉,就像是我们因为看错而签收了一件错误的包裹,而没有得到我们实际想要的。 Ich bin mir sicher, deine Augen wachen über uns jeden Tag, und ich war letzte 我相信,你的目光还在注视着我们,而 Irgendwann sind wir... 迟早有一天,我们 Ich bin mir sicher, deine Augen wachen über uns jeden Tag, und ich war letze 我相信,你的目光还在注视着我们,而 Irgendwann sind wir, wir alle gleich 迟早有一天,我们会变得一样