Codail suan, mo chadra bhán, codail sámh, a mhuirnín mhilis, (sleep soundly, my white lamb, sleep deeply, my sweet darling,) luigh go ciúin sa chliabhán,dún do shúil, a leanbh dhílis. (lie quietly in the cradle, close your eyes, my faithful child.)
réalta geala anocht ag luascadh ins an spéir, fuaim na coille agus ceol na hoíche; (bright stars tonight are rocking in the sky, forest-sounds and night-music;) fág uait an olagón, níl gá ar bith leis choíche. (leave aside your lamenting, there is no need for it anymore)
Codail suan, mo chadra bhán, codail sámh, a mhuirnín mhilis, (sleep soundly, my white lamb, sleep deeply, my sweet darling,) luigh go ciúin sa chliabhán,dún do shúil, a leanbh dhílis. (lie quietly in the cradle, close your eyes, my faithful child.)
réalta geala anocht ag luascadh ins an spéir, fuaim na coille agus ceol na hoíche; (bright stars tonight are rocking in the sky, forest-sounds and night-music;) fág uait an olagón, níl gá ar bith leis choíche. (leave aside your lamenting, there is no need for it anymore)