作词 : 布因图 作曲 : 梁旭 编曲 : 李启文/张镒麟/梁旭 和声 : 梁旭 印度语念诵 : 梁旭/布因图 River Ganges River Ganges 恒河恒河 Who made you fast flowing into the positive way 是谁让你奔腾在正道 Who has given you the glory of being appreciated 是谁赐予了你被感激的荣耀 Who put you gently into the cradle weaved by the epic 是谁将你轻柔的放进,由史诗编织的摇篮 Life and death passing by from your arms, 生与死从你的怀抱中经过, From the Himalayas to the Bay of Bengal 从喜马拉雅山直到孟加拉湾 People focus on listening to your brilliant breathing, 人们专注于聆听你那绚丽的呼吸, River Ganges River Ganges 恒河恒河 Who is benevolent into your heart that nourish the people 是谁将仁慈注入你那滋养苍生的内心 Who handed you the key to civilization, 是谁递于你开启文明的钥匙, Would you be willingly to talk to me 是否愿与我倾诉 He is the one, he, the one and only 他是那唯一,他,是那唯一
作词 : 布因图 作曲 : 梁旭 编曲 : 李启文/张镒麟/梁旭 和声 : 梁旭 印度语念诵 : 梁旭/布因图 River Ganges River Ganges 恒河恒河 Who made you fast flowing into the positive way 是谁让你奔腾在正道 Who has given you the glory of being appreciated 是谁赐予了你被感激的荣耀 Who put you gently into the cradle weaved by the epic 是谁将你轻柔的放进,由史诗编织的摇篮 Life and death passing by from your arms, 生与死从你的怀抱中经过, From the Himalayas to the Bay of Bengal 从喜马拉雅山直到孟加拉湾 People focus on listening to your brilliant breathing, 人们专注于聆听你那绚丽的呼吸, River Ganges River Ganges 恒河恒河 Who is benevolent into your heart that nourish the people 是谁将仁慈注入你那滋养苍生的内心 Who handed you the key to civilization, 是谁递于你开启文明的钥匙, Would you be willingly to talk to me 是否愿与我倾诉 He is the one, he, the one and only 他是那唯一,他,是那唯一