【阿美族语】 O hay yan o ha I yan na I ya na ya o hay yan na lu wan O hay yan o hay yo ho I yan 【English】 意境:只能说缘分很奇妙,我从没有想过用朋友的名字写歌,但这首歌就是,所以我相信缘分了。 【日本语】 缘は不思议だ。 友人の名前の曲にしたことは一度もない自分が、この曲を作った。 缘というものを信じている。 【English】 Concept behind the Song: I never thought I'd use a friend's name as the title of a song; having done so suggests to me that some things were destined to be. 【Francais】 Refexion : Je peux juste dire que le destin est quelque chose de merveilleux. Je n'avais jamais songe a ecrire une chanson sur le nom d'un ami. Mais c'est le cas avec cette chanson et c'est pourquoi je crois en le destin.
【阿美族语】 O hay yan o ha I yan na I ya na ya o hay yan na lu wan O hay yan o hay yo ho I yan 【English】 意境:只能说缘分很奇妙,我从没有想过用朋友的名字写歌,但这首歌就是,所以我相信缘分了。 【日本语】 缘は不思议だ。 友人の名前の曲にしたことは一度もない自分が、この曲を作った。 缘というものを信じている。 【English】 Concept behind the Song: I never thought I'd use a friend's name as the title of a song; having done so suggests to me that some things were destined to be. 【Francais】 Refexion : Je peux juste dire que le destin est quelque chose de merveilleux. Je n'avais jamais songe a ecrire une chanson sur le nom d'un ami. Mais c'est le cas avec cette chanson et c'est pourquoi je crois en le destin.