当前位置:首页 > 歌词大全 > The Bandwagon歌词
  • Copy cats who fake the funk
    Tryin' to snatch my crops, what's up?
    Let y'all know where we are from          
    Planet Planet Zero One
    ある日裏庭で爆音 大きな sound
    チルする間もなく found 宇宙戦艦
    どうしてくれんだ 下敷きになった犬小屋
    っていうか どうやらこれ夢?
    辺り周辺 燃え尽きて
    修正 つかねえ 今日もしかして dooms day?
    次から次へと中継 マスコミ be rolln'in
    まじ どういう意味なんだこれ?と言ってる間に戦艦の中
    いきなり locked up, 動けばオシャカ
    青い肌 人面カマキリ達のしわざ
    they asked me 「どういかが、おすごし?」手首しばられて良い調子
    なわけねえだろ だから かましたぜ俺の方針
    because my マインドステートは flow 重視
    ya know the situation, I represent on all occasions
    forget what you heard, 続きは二章で継続
    Copy cats who fake the funk
    Tryin' to snatch my crops, what's up?
    Let y'all know where we are from          
    Planet Planet Zero One
    Industry rule number four thousand and eighty one
    (tell me who's the shadiest one)
    it's the ヤラセのおじさん達 それにのせられてる歌手達
    だまされてるファン達 (Watch it!)
    イマジネーションのかけらも無く冷めた
    モノマネ I'm getting fed up
    (so check the shop that we set up)
    マジにケタはずれ 「メジャー」の意味を変えてく vendetta
    so 始めましょう forget the intro
    お寒い今の現状 熱くする
    熱湯の様 too hot to handle
    降り注ぐ歌詞 it roots from 言語
    (ゲンコツ for your mind) 意外な名目
    (ゲリラ tactics) 常に予定変更
    (ラジオつけな) jackin' airwaves, もう 全国
    (we spectacular, so....) get off the 線路
    (Won't you...) Get off...the band wagon!
    気付かなねえのか そのバカさ加減 一歩さがって見てみなこの世間
    マニュアル通り動くロボットだらけ
    出発時点からもう2千光年 もう
    逃げ隠れできん ここれ繰り広げる check the
    サスペンス劇場 bringin you the drama
    どきどき competition be 唖然(ハ、ハ、ハ!)
    I set the record straight
    マイク通して slay with 上回る知性
    このフローにもの言わせ、殺風景なシーン
    盛り上げ 停電 blow your lights out
    with タイトな歌詞 strapped like 海パン
    from Speedo, we smoke too many rappers we be getting
    肺ガン さらに具体化 (Remember we...)快感覚えさせる
    "The Cool" had re-visited
    ビートにのり前後 痛くなる首筋
    Hah! This is it! 定番 馬力1000オクタン
    国産 大気圏突破 うそくさーい
    もの貫通 "Real!" like Roxanne 極端に方向転換するコクスアン
    the flow is freaky これまさにお化け屋敷
    警告なしに 降りかかるぜ catastrophe
    Copy cats who fake the funk
    Tryin' to snatch my crops, what's up?
    Let y'all know where we are from          
    Planet Planet Zero One
    To all them モノマネ星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    サグワナビー星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    To all them 成り金星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    カタログHip Hop星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    Global Astro Expedition Team causin' crazy incision
    Who's fakin' the funk?
    Demolish all copy-cat factories, machines activatin'
    So won't you go whit the flow of this meteorite...
  • Copy cats who fake the funk
    Tryin' to snatch my crops, what's up?
    Let y'all know where we are from          
    Planet Planet Zero One
    ある日裏庭で爆音 大きな sound
    チルする間もなく found 宇宙戦艦
    どうしてくれんだ 下敷きになった犬小屋
    っていうか どうやらこれ夢?
    辺り周辺 燃え尽きて
    修正 つかねえ 今日もしかして dooms day?
    次から次へと中継 マスコミ be rolln'in
    まじ どういう意味なんだこれ?と言ってる間に戦艦の中
    いきなり locked up, 動けばオシャカ
    青い肌 人面カマキリ達のしわざ
    they asked me 「どういかが、おすごし?」手首しばられて良い調子
    なわけねえだろ だから かましたぜ俺の方針
    because my マインドステートは flow 重視
    ya know the situation, I represent on all occasions
    forget what you heard, 続きは二章で継続
    Copy cats who fake the funk
    Tryin' to snatch my crops, what's up?
    Let y'all know where we are from          
    Planet Planet Zero One
    Industry rule number four thousand and eighty one
    (tell me who's the shadiest one)
    it's the ヤラセのおじさん達 それにのせられてる歌手達
    だまされてるファン達 (Watch it!)
    イマジネーションのかけらも無く冷めた
    モノマネ I'm getting fed up
    (so check the shop that we set up)
    マジにケタはずれ 「メジャー」の意味を変えてく vendetta
    so 始めましょう forget the intro
    お寒い今の現状 熱くする
    熱湯の様 too hot to handle
    降り注ぐ歌詞 it roots from 言語
    (ゲンコツ for your mind) 意外な名目
    (ゲリラ tactics) 常に予定変更
    (ラジオつけな) jackin' airwaves, もう 全国
    (we spectacular, so....) get off the 線路
    (Won't you...) Get off...the band wagon!
    気付かなねえのか そのバカさ加減 一歩さがって見てみなこの世間
    マニュアル通り動くロボットだらけ
    出発時点からもう2千光年 もう
    逃げ隠れできん ここれ繰り広げる check the
    サスペンス劇場 bringin you the drama
    どきどき competition be 唖然(ハ、ハ、ハ!)
    I set the record straight
    マイク通して slay with 上回る知性
    このフローにもの言わせ、殺風景なシーン
    盛り上げ 停電 blow your lights out
    with タイトな歌詞 strapped like 海パン
    from Speedo, we smoke too many rappers we be getting
    肺ガン さらに具体化 (Remember we...)快感覚えさせる
    "The Cool" had re-visited
    ビートにのり前後 痛くなる首筋
    Hah! This is it! 定番 馬力1000オクタン
    国産 大気圏突破 うそくさーい
    もの貫通 "Real!" like Roxanne 極端に方向転換するコクスアン
    the flow is freaky これまさにお化け屋敷
    警告なしに 降りかかるぜ catastrophe
    Copy cats who fake the funk
    Tryin' to snatch my crops, what's up?
    Let y'all know where we are from          
    Planet Planet Zero One
    To all them モノマネ星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    サグワナビー星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    To all them 成り金星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    カタログHip Hop星人
    we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth
    Global Astro Expedition Team causin' crazy incision
    Who's fakin' the funk?
    Demolish all copy-cat factories, machines activatin'
    So won't you go whit the flow of this meteorite...