Copy cats who fake the funk Tryin' to snatch my crops, what's up? Let y'all know where we are from Planet Planet Zero One ある日裏庭で爆音 大きな sound チルする間もなく found 宇宙戦艦 どうしてくれんだ 下敷きになった犬小屋 っていうか どうやらこれ夢? 辺り周辺 燃え尽きて 修正 つかねえ 今日もしかして dooms day? 次から次へと中継 マスコミ be rolln'in まじ どういう意味なんだこれ?と言ってる間に戦艦の中 いきなり locked up, 動けばオシャカ 青い肌 人面カマキリ達のしわざ they asked me 「どういかが、おすごし?」手首しばられて良い調子 なわけねえだろ だから かましたぜ俺の方針 because my マインドステートは flow 重視 ya know the situation, I represent on all occasions forget what you heard, 続きは二章で継続 Copy cats who fake the funk Tryin' to snatch my crops, what's up? Let y'all know where we are from Planet Planet Zero One Industry rule number four thousand and eighty one (tell me who's the shadiest one) it's the ヤラセのおじさん達 それにのせられてる歌手達 だまされてるファン達 (Watch it!) イマジネーションのかけらも無く冷めた モノマネ I'm getting fed up (so check the shop that we set up) マジにケタはずれ 「メジャー」の意味を変えてく vendetta so 始めましょう forget the intro お寒い今の現状 熱くする 熱湯の様 too hot to handle 降り注ぐ歌詞 it roots from 言語 (ゲンコツ for your mind) 意外な名目 (ゲリラ tactics) 常に予定変更 (ラジオつけな) jackin' airwaves, もう 全国 (we spectacular, so....) get off the 線路 (Won't you...) Get off...the band wagon! 気付かなねえのか そのバカさ加減 一歩さがって見てみなこの世間 マニュアル通り動くロボットだらけ 出発時点からもう2千光年 もう 逃げ隠れできん ここれ繰り広げる check the サスペンス劇場 bringin you the drama どきどき competition be 唖然(ハ、ハ、ハ!) I set the record straight マイク通して slay with 上回る知性 このフローにもの言わせ、殺風景なシーン 盛り上げ 停電 blow your lights out with タイトな歌詞 strapped like 海パン from Speedo, we smoke too many rappers we be getting 肺ガン さらに具体化 (Remember we...)快感覚えさせる "The Cool" had re-visited ビートにのり前後 痛くなる首筋 Hah! This is it! 定番 馬力1000オクタン 国産 大気圏突破 うそくさーい もの貫通 "Real!" like Roxanne 極端に方向転換するコクスアン the flow is freaky これまさにお化け屋敷 警告なしに 降りかかるぜ catastrophe Copy cats who fake the funk Tryin' to snatch my crops, what's up? Let y'all know where we are from Planet Planet Zero One To all them モノマネ星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth サグワナビー星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth To all them 成り金星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth カタログHip Hop星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth Global Astro Expedition Team causin' crazy incision Who's fakin' the funk? Demolish all copy-cat factories, machines activatin' So won't you go whit the flow of this meteorite...
Copy cats who fake the funk Tryin' to snatch my crops, what's up? Let y'all know where we are from Planet Planet Zero One ある日裏庭で爆音 大きな sound チルする間もなく found 宇宙戦艦 どうしてくれんだ 下敷きになった犬小屋 っていうか どうやらこれ夢? 辺り周辺 燃え尽きて 修正 つかねえ 今日もしかして dooms day? 次から次へと中継 マスコミ be rolln'in まじ どういう意味なんだこれ?と言ってる間に戦艦の中 いきなり locked up, 動けばオシャカ 青い肌 人面カマキリ達のしわざ they asked me 「どういかが、おすごし?」手首しばられて良い調子 なわけねえだろ だから かましたぜ俺の方針 because my マインドステートは flow 重視 ya know the situation, I represent on all occasions forget what you heard, 続きは二章で継続 Copy cats who fake the funk Tryin' to snatch my crops, what's up? Let y'all know where we are from Planet Planet Zero One Industry rule number four thousand and eighty one (tell me who's the shadiest one) it's the ヤラセのおじさん達 それにのせられてる歌手達 だまされてるファン達 (Watch it!) イマジネーションのかけらも無く冷めた モノマネ I'm getting fed up (so check the shop that we set up) マジにケタはずれ 「メジャー」の意味を変えてく vendetta so 始めましょう forget the intro お寒い今の現状 熱くする 熱湯の様 too hot to handle 降り注ぐ歌詞 it roots from 言語 (ゲンコツ for your mind) 意外な名目 (ゲリラ tactics) 常に予定変更 (ラジオつけな) jackin' airwaves, もう 全国 (we spectacular, so....) get off the 線路 (Won't you...) Get off...the band wagon! 気付かなねえのか そのバカさ加減 一歩さがって見てみなこの世間 マニュアル通り動くロボットだらけ 出発時点からもう2千光年 もう 逃げ隠れできん ここれ繰り広げる check the サスペンス劇場 bringin you the drama どきどき competition be 唖然(ハ、ハ、ハ!) I set the record straight マイク通して slay with 上回る知性 このフローにもの言わせ、殺風景なシーン 盛り上げ 停電 blow your lights out with タイトな歌詞 strapped like 海パン from Speedo, we smoke too many rappers we be getting 肺ガン さらに具体化 (Remember we...)快感覚えさせる "The Cool" had re-visited ビートにのり前後 痛くなる首筋 Hah! This is it! 定番 馬力1000オクタン 国産 大気圏突破 うそくさーい もの貫通 "Real!" like Roxanne 極端に方向転換するコクスアン the flow is freaky これまさにお化け屋敷 警告なしに 降りかかるぜ catastrophe Copy cats who fake the funk Tryin' to snatch my crops, what's up? Let y'all know where we are from Planet Planet Zero One To all them モノマネ星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth サグワナビー星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth To all them 成り金星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth カタログHip Hop星人 we bring 'em down to earth, bring 'em down to earth Global Astro Expedition Team causin' crazy incision Who's fakin' the funk? Demolish all copy-cat factories, machines activatin' So won't you go whit the flow of this meteorite...