当前位置:首页 > 歌词大全 > creamy day歌词
  • 
    d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours
    et puis le temps qui passe est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe est la qui tout efface
    et ta voix,
    et tes yeux, ton sourire, et ton corps
    a present disparus.
    自然な告白を
    私にやらせて
    爱の言叶
    ささやいて
    つかの间の creamy day
    哀しみこらえてる
    じっと 耐えてる
    优しい言叶よりも
    笑颜が见たい
    喜びと悲しみ
    入り交じっているよ
    悲しくやるせない
    I STARTED ON A TRIP
    每日何も无い
    大事に抱えてる
    弱い 心たち
    すぐ近くの诱惑
    深い ため息
    なぜか话が合って
    闻こえてくる鸟のさえずり
    どこからともなくふっと
    现れて 抱きしめて
    寂しくつまらない
    I STARTED ON A TRIP
    あても无い 坏れそう
    そんな时间のなか
    悲しくやるせない
    I STARTED ON A TRIP
    每日何も无い
    つかの间の creamy day
    d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours
    et puis le temps qui passe est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe est la qui tout efface
    et ta voix,
    et tes yeux, ton sourire, et ton corps
    a present disparus.
    (罗马拼音)
    d'abord c'eatait l'amour.
    en qui l'on croit toujours
    et puis le temps qui passe
    est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe
    est la qui tout efface
    et va voix,
    et tes yeux, ton sourire,
    et ton corps,
    a present disparus.
    shizen na kokuhaku wo
    watashi ni yarasete
    ai no kotoba
    sasayaite
    tsuka no ma no creamy day
    kanashimi koraeteru
    jitto taeteru
    yasashii kotoba yori mo
    egao ga mitai
    yorokobi to kanashimi
    iri majitte iru yo
    kanashiku yarusenai
    I STARTED ON A TRIP
    mainichi nani mo nai
    daiji ni kakaeteru
    yowai kokoro tachi
    sugu chikaku no yuuwaku
    fukai tameiki
    nazeka hanashi ga atte
    kikoetekuru tori tachi no saezuri
    doko kara tomo naku futto
    arawarete dakishimete
    sabishiku tsumaranai
    I STARTED ON A TRIP
    ate mo nai kowaresou
    sonna jikan no naka
    kanashiku yarusenai
    I STARTED ON A TRIP
    mainichi nani mo nai
    tsuka no ma no creamy day
    d'abord c'eatait l'amour.
    en qui l'on croit toujours
    et puis le temps qui passe
    est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe
    est la qui tout efface
    et va voix,
    et tes yeux, ton sourire,
    et ton corps,
    a present disparus.
    (中译)
    让我作一个
    自然的告白
    轻声低诉
    爱的细语
    短暂的creamy day
    忍受着伤痛
    默默承受
    比起温柔的话题
    更想看见的是你的笑容
    喜悦与哀愁
    交织在其中
    郁郁的伤悲
    展开一段旅程
    平淡的每一天
    百般呵护中
    脆弱的心情
    近在咫尺的诱惑
    深深叹息
    话倒是很投机
    传入耳中的 鸟鸣
    不知打从哪里
    忽然现身 紧紧相拥
    寂寞得发慌
    展开一段旅程
    无缘无故就快解体
    在这样的时间里
    寂寞得发慌
    展开一段旅程
    平淡的每一天
    短暂的creamy day
    s'abord c'etait l'amour, en qui l'on
    croit toujours
    et puis le temps qui passe est la qui
    tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient,
    ton sourire qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe est la qui tout effface
    et ta voix.
    et tes yeux, ton sourire, et ton corps
    a present dispaurs
  • 
    d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours
    et puis le temps qui passe est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe est la qui tout efface
    et ta voix,
    et tes yeux, ton sourire, et ton corps
    a present disparus.
    自然な告白を
    私にやらせて
    爱の言叶
    ささやいて
    つかの间の creamy day
    哀しみこらえてる
    じっと 耐えてる
    优しい言叶よりも
    笑颜が见たい
    喜びと悲しみ
    入り交じっているよ
    悲しくやるせない
    I STARTED ON A TRIP
    每日何も无い
    大事に抱えてる
    弱い 心たち
    すぐ近くの诱惑
    深い ため息
    なぜか话が合って
    闻こえてくる鸟のさえずり
    どこからともなくふっと
    现れて 抱きしめて
    寂しくつまらない
    I STARTED ON A TRIP
    あても无い 坏れそう
    そんな时间のなか
    悲しくやるせない
    I STARTED ON A TRIP
    每日何も无い
    つかの间の creamy day
    d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours
    et puis le temps qui passe est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe est la qui tout efface
    et ta voix,
    et tes yeux, ton sourire, et ton corps
    a present disparus.
    (罗马拼音)
    d'abord c'eatait l'amour.
    en qui l'on croit toujours
    et puis le temps qui passe
    est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe
    est la qui tout efface
    et va voix,
    et tes yeux, ton sourire,
    et ton corps,
    a present disparus.
    shizen na kokuhaku wo
    watashi ni yarasete
    ai no kotoba
    sasayaite
    tsuka no ma no creamy day
    kanashimi koraeteru
    jitto taeteru
    yasashii kotoba yori mo
    egao ga mitai
    yorokobi to kanashimi
    iri majitte iru yo
    kanashiku yarusenai
    I STARTED ON A TRIP
    mainichi nani mo nai
    daiji ni kakaeteru
    yowai kokoro tachi
    sugu chikaku no yuuwaku
    fukai tameiki
    nazeka hanashi ga atte
    kikoetekuru tori tachi no saezuri
    doko kara tomo naku futto
    arawarete dakishimete
    sabishiku tsumaranai
    I STARTED ON A TRIP
    ate mo nai kowaresou
    sonna jikan no naka
    kanashiku yarusenai
    I STARTED ON A TRIP
    mainichi nani mo nai
    tsuka no ma no creamy day
    d'abord c'eatait l'amour.
    en qui l'on croit toujours
    et puis le temps qui passe
    est la qui tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient.
    ton sourire qui disait.
    tu vois c'est pour toujours
    tout ce qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe
    est la qui tout efface
    et va voix,
    et tes yeux, ton sourire,
    et ton corps,
    a present disparus.
    (中译)
    让我作一个
    自然的告白
    轻声低诉
    爱的细语
    短暂的creamy day
    忍受着伤痛
    默默承受
    比起温柔的话题
    更想看见的是你的笑容
    喜悦与哀愁
    交织在其中
    郁郁的伤悲
    展开一段旅程
    平淡的每一天
    百般呵护中
    脆弱的心情
    近在咫尺的诱惑
    深深叹息
    话倒是很投机
    传入耳中的 鸟鸣
    不知打从哪里
    忽然现身 紧紧相拥
    寂寞得发慌
    展开一段旅程
    无缘无故就快解体
    在这样的时间里
    寂寞得发慌
    展开一段旅程
    平淡的每一天
    短暂的creamy day
    s'abord c'etait l'amour, en qui l'on
    croit toujours
    et puis le temps qui passe est la qui
    tout efface
    ta voix qui me bercait,
    tes yeux qui me suivaient,
    ton sourire qui etait fou
    maintenant devient flou
    et le temps qui passe est la qui tout effface
    et ta voix.
    et tes yeux, ton sourire, et ton corps
    a present dispaurs