d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et ta voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps a present disparus. 自然な告白を 私にやらせて 爱の言叶 ささやいて つかの间の creamy day 哀しみこらえてる じっと 耐えてる 优しい言叶よりも 笑颜が见たい 喜びと悲しみ 入り交じっているよ 悲しくやるせない I STARTED ON A TRIP 每日何も无い 大事に抱えてる 弱い 心たち すぐ近くの诱惑 深い ため息 なぜか话が合って 闻こえてくる鸟のさえずり どこからともなくふっと 现れて 抱きしめて 寂しくつまらない I STARTED ON A TRIP あても无い 坏れそう そんな时间のなか 悲しくやるせない I STARTED ON A TRIP 每日何も无い つかの间の creamy day d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et ta voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps a present disparus. (罗马拼音) d'abord c'eatait l'amour. en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et va voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps, a present disparus. shizen na kokuhaku wo watashi ni yarasete ai no kotoba sasayaite tsuka no ma no creamy day kanashimi koraeteru jitto taeteru yasashii kotoba yori mo egao ga mitai yorokobi to kanashimi iri majitte iru yo kanashiku yarusenai I STARTED ON A TRIP mainichi nani mo nai daiji ni kakaeteru yowai kokoro tachi sugu chikaku no yuuwaku fukai tameiki nazeka hanashi ga atte kikoetekuru tori tachi no saezuri doko kara tomo naku futto arawarete dakishimete sabishiku tsumaranai I STARTED ON A TRIP ate mo nai kowaresou sonna jikan no naka kanashiku yarusenai I STARTED ON A TRIP mainichi nani mo nai tsuka no ma no creamy day d'abord c'eatait l'amour. en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et va voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps, a present disparus. (中译) 让我作一个 自然的告白 轻声低诉 爱的细语 短暂的creamy day 忍受着伤痛 默默承受 比起温柔的话题 更想看见的是你的笑容 喜悦与哀愁 交织在其中 郁郁的伤悲 展开一段旅程 平淡的每一天 百般呵护中 脆弱的心情 近在咫尺的诱惑 深深叹息 话倒是很投机 传入耳中的 鸟鸣 不知打从哪里 忽然现身 紧紧相拥 寂寞得发慌 展开一段旅程 无缘无故就快解体 在这样的时间里 寂寞得发慌 展开一段旅程 平淡的每一天 短暂的creamy day s'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient, ton sourire qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout effface et ta voix. et tes yeux, ton sourire, et ton corps a present dispaurs
d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et ta voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps a present disparus. 自然な告白を 私にやらせて 爱の言叶 ささやいて つかの间の creamy day 哀しみこらえてる じっと 耐えてる 优しい言叶よりも 笑颜が见たい 喜びと悲しみ 入り交じっているよ 悲しくやるせない I STARTED ON A TRIP 每日何も无い 大事に抱えてる 弱い 心たち すぐ近くの诱惑 深い ため息 なぜか话が合って 闻こえてくる鸟のさえずり どこからともなくふっと 现れて 抱きしめて 寂しくつまらない I STARTED ON A TRIP あても无い 坏れそう そんな时间のなか 悲しくやるせない I STARTED ON A TRIP 每日何も无い つかの间の creamy day d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et ta voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps a present disparus. (罗马拼音) d'abord c'eatait l'amour. en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et va voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps, a present disparus. shizen na kokuhaku wo watashi ni yarasete ai no kotoba sasayaite tsuka no ma no creamy day kanashimi koraeteru jitto taeteru yasashii kotoba yori mo egao ga mitai yorokobi to kanashimi iri majitte iru yo kanashiku yarusenai I STARTED ON A TRIP mainichi nani mo nai daiji ni kakaeteru yowai kokoro tachi sugu chikaku no yuuwaku fukai tameiki nazeka hanashi ga atte kikoetekuru tori tachi no saezuri doko kara tomo naku futto arawarete dakishimete sabishiku tsumaranai I STARTED ON A TRIP ate mo nai kowaresou sonna jikan no naka kanashiku yarusenai I STARTED ON A TRIP mainichi nani mo nai tsuka no ma no creamy day d'abord c'eatait l'amour. en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient. ton sourire qui disait. tu vois c'est pour toujours tout ce qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout efface et va voix, et tes yeux, ton sourire, et ton corps, a present disparus. (中译) 让我作一个 自然的告白 轻声低诉 爱的细语 短暂的creamy day 忍受着伤痛 默默承受 比起温柔的话题 更想看见的是你的笑容 喜悦与哀愁 交织在其中 郁郁的伤悲 展开一段旅程 平淡的每一天 百般呵护中 脆弱的心情 近在咫尺的诱惑 深深叹息 话倒是很投机 传入耳中的 鸟鸣 不知打从哪里 忽然现身 紧紧相拥 寂寞得发慌 展开一段旅程 无缘无故就快解体 在这样的时间里 寂寞得发慌 展开一段旅程 平淡的每一天 短暂的creamy day s'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours et puis le temps qui passe est la qui tout efface ta voix qui me bercait, tes yeux qui me suivaient, ton sourire qui etait fou maintenant devient flou et le temps qui passe est la qui tout effface et ta voix. et tes yeux, ton sourire, et ton corps a present dispaurs