当前位置:首页 > 歌词大全 > 閃光⇔Frustration歌词

  • 閃光⇔Frustration

    唄:ニケ
    翻譯:病鬱


    足元掬われる/被扼住弱點
    かもしれない/或許是那樣
    もどかしい想いは/亟不可待的思念
    すぐに壊して/即刻支離破碎
    しまわないようにと/為了不讓其終結
    消えてしまう/以及提前消失
    切ない/令人痛苦的
    百合の花の香り/百合花的芳香

    これ以上は/以後再也
    困らせないで/不會令你困擾
    苦しませないで/不會令你痛苦
    -見下している-/別用類似於
    ような目をしないで/-輕視-的眼神
    望み過ぎている/抱以過多期望

    かのような/仿佛有如
    多様な閃光が/多姿多彩的閃光那般
    目の前を霞め/在眼前逐漸暗淡
    消えそうだ/即將消失
    今なら僅かでもいい/要是現在僅有一點也好
    届くかな?/能傳達過去嗎?

    その手のひらに零れた/將那手中破碎般灑落的
    虚構の盾を/虛構的擋箭牌
    貫いて 一筋の光/貫穿的 一道亮光
    輝け闇の中で/閃耀於黑暗之中
    ただそれだけ/僅此而已
    いままでのこと/迄今為止所發生的一切
    謝ってみてよ/試圖去道歉
    元通りになることは無いのに/明明恢復原狀這類事情是不存在的
    さよならだね/那麼永別了
    「照らせ 光のままに」/「照耀吧 有如光那般」

    ..music..

    嗚呼 何がしたい?/啊啊 想要做些什麼呢?
    君がしたい 事をしたい/想去做些你所想做的事情
    「したいよ?」「すればいい」/「想去做嗎?」「去做就好了吧」
    照らす閃光 1080000000/照射出的閃光 1080000000
    追いつけない/無法追及
    分かりきった/簡單明瞭
    答えなら 満足?/若是回答了的話 就能滿足嗎?
    低俗な恍惚、攻略、恫喝、/低俗的恍惚、攻略、恐嚇、
    法則、曙光(しょこう)崩壊/法則、曙光崩壞

    輝きだすあの光は/開始閃耀著的那道光
    遥か彼方へと導いて行く/正向遙遠的彼方引導而去
    光射す方へ/引導著我
    僕を導いて/朝光照射的地方前行

    ..music..

    可のような不可のような天候が/有如好壞不定的天氣
    目の前を霞め消えそうだ/在眼前逐漸暗淡至消散那般
    今なら僅かでもいい届くなら/若是現在能傳達到的話哪怕一點點都好

    そっと手のひらにこぼれた/輕輕地將手中紛紛灑落的
    欲望の糧を/慾望的食糧
    出し抜いて 一時の兆し/搶先一步的 一時的徵兆
    輝け闇の中で まだそれだけ/閃耀於黑暗之中 依舊僅此而已
    今までのこと 誤っていても/迄今為止所發生的一切 即使被誤解
    正せない 数多(あまた)さえ然り/亦無法改正 就連很多都亦是這樣
    さよならまで・・・ さよならまで・・・/直至永別・・・ 直至永別・・・
    「照らせ 光のままに」/「照耀吧 有如光那般」

    「テラセオモイノママニ」/「照耀吧 有如思念那般」

    終わり

  • [00:00.00]
    [00:00.20]閃光⇔Frustration
    [00:13.40]
    [00:21.68]唄:ニケ
    [00:23.16]翻譯:病鬱
    [00:24.23]
    [00:26.72]
    [00:29.95]足元掬われる/被扼住弱點
    [00:31.75]かもしれない/或許是那樣
    [00:33.56]もどかしい想いは/亟不可待的思念
    [00:35.51]すぐに壊して/即刻支離破碎
    [00:37.49]しまわないようにと/為了不讓其終結
    [00:39.25]消えてしまう/以及提前消失
    [00:41.21]切ない/令人痛苦的
    [00:43.07]百合の花の香り/百合花的芳香
    [00:46.35]
    [00:52.42]これ以上は/以後再也
    [00:54.21]困らせないで/不會令你困擾
    [00:57.40]苦しませないで/不會令你痛苦
    [00:59.95]-見下している-/別用類似於
    [01:01.79]ような目をしないで/-輕視-的眼神
    [01:04.90]望み過ぎている/抱以過多期望
    [01:06.70]
    [01:06.99]かのような/仿佛有如
    [01:08.19]多様な閃光が/多姿多彩的閃光那般
    [01:10.75]目の前を霞め/在眼前逐漸暗淡
    [01:12.87]消えそうだ/即將消失
    [01:14.41]今なら僅かでもいい/要是現在僅有一點也好
    [01:17.59]届くかな?/能傳達過去嗎?
    [01:19.60]
    [01:21.62]その手のひらに零れた/將那手中破碎般灑落的
    [01:23.85]虚構の盾を/虛構的擋箭牌
    [01:25.66]貫いて 一筋の光/貫穿的 一道亮光
    [01:29.70]輝け闇の中で/閃耀於黑暗之中
    [01:34.40]ただそれだけ/僅此而已
    [01:36.95]いままでのこと/迄今為止所發生的一切
    [01:38.84]謝ってみてよ/試圖去道歉
    [01:40.64]元通りになることは無いのに/明明恢復原狀這類事情是不存在的
    [01:44.64]さよならだね/那麼永別了
    [01:47.04]「照らせ 光のままに」/「照耀吧 有如光那般」
    [01:49.20]
    [01:50.52]..music..
    [02:24.46]
    [02:25.06]嗚呼 何がしたい?/啊啊 想要做些什麼呢?
    [02:25.96]君がしたい 事をしたい/想去做些你所想做的事情
    [02:26.95]「したいよ?」「すればいい」/「想去做嗎?」「去做就好了吧」
    [02:28.18]照らす閃光 1080000000/照射出的閃光 1080000000
    [02:29.99]追いつけない/無法追及
    [02:30.91]分かりきった/簡單明瞭
    [02:31.88]答えなら 満足?/若是回答了的話 就能滿足嗎?
    [02:33.55]低俗な恍惚、攻略、恫喝、/低俗的恍惚、攻略、恐嚇、
    [02:34.99]法則、曙光(しょこう)崩壊/法則、曙光崩壞
    [02:36.17]
    [02:36.18]輝きだすあの光は/開始閃耀著的那道光
    [02:38.65]遥か彼方へと導いて行く/正向遙遠的彼方引導而去
    [02:41.55]光射す方へ/引導著我
    [02:44.87]僕を導いて/朝光照射的地方前行
    [02:47.47]
    [02:48.31]..music..
    [03:00.99]
    [03:01.97]可のような不可のような天候が/有如好壞不定的天氣
    [03:05.57]目の前を霞め消えそうだ/在眼前逐漸暗淡至消散那般
    [03:09.24]今なら僅かでもいい届くなら/若是現在能傳達到的話哪怕一點點都好
    [03:14.32]
    [03:15.33]そっと手のひらにこぼれた/輕輕地將手中紛紛灑落的
    [03:18.78]欲望の糧を/慾望的食糧
    [03:20.58]出し抜いて 一時の兆し/搶先一步的 一時的徵兆
    [03:24.53]輝け闇の中で まだそれだけ/閃耀於黑暗之中 依舊僅此而已
    [03:31.78]今までのこと 誤っていても/迄今為止所發生的一切 即使被誤解
    [03:35.55]正せない 数多(あまた)さえ然り/亦無法改正 就連很多都亦是這樣
    [03:39.35]さよならまで・・・ さよならまで・・・/直至永別・・・ 直至永別・・・
    [03:45.67]「照らせ 光のままに」/「照耀吧 有如光那般」
    [03:47.49]
    [03:49.28]「テラセオモイノママニ」/「照耀吧 有如思念那般」
    [03:51.45]
    [04:03.72]終わり
    [04:14.86]