当前位置:首页 > 歌词大全 > 天地咆吼歌词
  • ah=pau-fao-i tikz-a iz-eq gei-wei-ruu-ny mu-cien-az ri-yan- rey-uii(人々よ 我が元に集いなさい)
    yahih-cyen ih-du mu-cien-l ah=yan-soy-re fuai-low-uiir i-tes(さあ 共に正しき道を貫きましょう)
    iz ah=yen-taa-uii(今こそ決断の時)

    夢に映る あの日の星へ
    祈り謳い 還りましょう

    産まれ生きる 喜びを胸に
    希望の種を 育みましょう

    明日を選び 共に進め
    罪の英知 脱ぎ捨て

    ih-cyen fuai-rao-i ah=gga-xa-i syu-wai-yen-du badu-rem-gd-uii(今こそ悪しき業を砕きましょう)
    ah=tau-yan-i N waw ah W ei-tao(この星の未来を担うのは)
    gei-wei-ruu vei-yon noh-iar-du meya-sye-a(我々こそが相応しい)

    幾千の願いを抱いて
    この詩よ 響け
    人を愛し 人を憎み
    そこに救いがあるのならば

    何を求め 何かを失くし
    選び選び往くのでしょう

    明日を掴め 迷う子等よ
    定め超えて 抗え

    yah ih-cyen teu-dia-gn-iz-du chef-in-a(さあ 共に苦境を乗り越え)
    soh-nh ai-ur-syen-du xen-ta-a ahih=tau-yan-i(楽土を築きましょう)
    ah=iyon-cyen-du yal-a soh-nh iyon-mou-rey-a(私はあなた方に護り導き)
    N woo ah W ei-tao ah iz-ny yay-syau-du wa-fui-a(希望の灯火を掲げるでしょう)

    幾千の嘆きを払い
    この詩よ 響け

  • [00:00.36]ah=pau-fao-i tikz-a iz-eq gei-wei-ruu-ny mu-cien-az ri-yan- rey-uii(人々よ 我が元に集いなさい)
    [00:07.66]yahih-cyen ih-du mu-cien-l ah=yan-soy-re fuai-low-uiir i-tes(さあ 共に正しき道を貫きましょう)
    [00:14.69]iz ah=yen-taa-uii(今こそ決断の時)
    [00:22.15]
    [00:23.90]夢に映る あの日の星へ
    [00:31.16]祈り謳い 還りましょう
    [00:38.63]
    [00:38.73]産まれ生きる 喜びを胸に
    [00:46.10]希望の種を 育みましょう
    [00:53.69]
    [00:53.74]明日を選び 共に進め
    [01:01.16]罪の英知 脱ぎ捨て
    [01:10.47]
    [01:10.55]ih-cyen fuai-rao-i ah=gga-xa-i syu-wai-yen-du badu-rem-gd-uii(今こそ悪しき業を砕きましょう)
    [01:17.54]ah=tau-yan-i N waw ah W ei-tao(この星の未来を担うのは)
    [01:21.13]gei-wei-ruu vei-yon noh-iar-du meya-sye-a(我々こそが相応しい)
    [01:24.52]
    [01:24.54]幾千の願いを抱いて
    [01:31.55]この詩よ 響け
    [02:08.51]人を愛し 人を憎み
    [02:15.48]そこに救いがあるのならば
    [02:22.95]
    [02:23.25]何を求め 何かを失くし
    [02:30.62]選び選び往くのでしょう
    [02:37.94]
    [02:38.03]明日を掴め 迷う子等よ
    [02:45.34]定め超えて 抗え
    [02:54.60]
    [02:58.09]yah ih-cyen teu-dia-gn-iz-du chef-in-a(さあ 共に苦境を乗り越え)
    [03:01.68]soh-nh ai-ur-syen-du xen-ta-a ahih=tau-yan-i(楽土を築きましょう)
    [03:05.27]ah=iyon-cyen-du yal-a soh-nh iyon-mou-rey-a(私はあなた方に護り導き)
    [03:08.81]N woo ah W ei-tao ah iz-ny yay-syau-du wa-fui-a(希望の灯火を掲げるでしょう)
    [03:12.13]
    [03:12.16]幾千の嘆きを払い
    [03:19.28]この詩よ 響け
    [03:30.58]