作词 : 凋叶棕 作曲 : ZUN Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and king's men Couldn’t put Humpty together again.
冷たい瞳の奥底に 誰よりも深い憂いを湛えて 注ぐ視線は私を透して どこかへ消えていってしまうの
Dear My sis... Dear My sis...
It seemed to me what a miserable desteny. 固く閉ざされた扉の先へ 足を向けることさえできないのは 貴女がそうさせているからなのでしょう…?
So we've been livin' just you and me since we were born. たった二人の姉妹なのだから
So we've be livin' forever, I thought. 寄り添いあって生きていたかったのに…
[00:00.000] 作词 : 凋叶棕 [00:00.045] 作曲 : ZUN [00:00.90]Humpty Dumpty sat on a wall. [00:05.56]Humpty Dumpty had a great fall. [00:10.27]All the king's horses and king's men [00:15.10]Couldn’t put Humpty together again. [00:19.51] [00:39.18]冷たい瞳の奥底に [00:43.26]誰よりも深い憂いを湛えて [00:48.65]注ぐ視線は私を透して [00:53.22]どこかへ消えていってしまうの [01:00.38] [01:06.56]Dear My sis... [01:11.33]Dear My sis... [01:14.22] [01:17.17]It seemed to me [01:18.62]what a miserable desteny. [01:21.44]固く閉ざされた扉の先へ [01:26.74]足を向けることさえできないのは [01:31.21]貴女がそうさせているからなのでしょう…? [01:39.84] [01:40.00]So we've been livin' just you and me [01:43.07]since we were born. [01:45.09]たった二人の姉妹なのだから [01:49.54] [01:49.85]So we've be livin' forever, [01:52.27]I thought. [01:53.43]寄り添いあって生きていたかったのに… [01:58.74] [01:59.04]Gimme a proof. [02:01.31]Then let me believe in you. [02:03.86] [02:04.10]どうか下さい、 [02:05.98]私を愛してる証を。 [02:09.10]いつかのように手を取り合って、 [02:13.66]私をまっすぐみてよ! [02:17.80] [02:18.06]Call my name. [02:20.41]I'm still in love with you. [02:22.80] [02:23.07]もう、「コンテニュー」はできないのかな? [02:27.82]禁忌の恋の迷路 [02:30.23]出口をただ闇雲に探し続けている [02:36.11] [02:37.76]最後まで独りぼっちなのならば、 [02:42.51]いっそ先に消えてしまいましょう。 [02:47.16]そしてあなたがいなくなってしまえば [02:51.39]ねぇ、最後には誰もいなくなるでしょう? [02:56.72] [03:01.40] [03:06.82]ずっと慣れ親しんでいた [03:10.65]御伽噺の結末にさえ [03:16.04]現れる幸せな二人の姿を [03:21.42]まだ今は知る由もなく [03:28.14] [03:33.88]Dear My sis... [03:38.50]Dear My sis... [03:41.39] [03:44.52]I'm wondering [03:45.90]there's a way we somehow meet again. [03:48.70]或いはもう期待することもなく [03:53.92]扉の向こうの世界に私は [03:58.52]興味を失っていくのかもしれない [04:07.00] [04:07.38]So we might be [04:08.89]too innocent to konw each other. [04:12.41]それはもしかしたら些細な誤解で [04:16.84] [04:17.16]So we might be [04:18.41]too awkward, I thought. [04:20.75]それでも確かめる術などなく… [04:25.99] [04:26.37]Gimme a proof. [04:28.71]Then let me believe in you. [04:31.11] [04:31.43]どうか下さい。 [04:33.31]扉の先への赦しを。 [04:36.51]鏡の国の一人芝居の [04:40.95]観客は何処にいるの? [04:45.18] [04:45.41]Call my name [04:47.72]I'm still in love with you. [04:50.19] [04:50.44]その向こう側にただ怯えていて [04:55.15]足を踏み出すことが出来ないだけかもしれない [05:00.19]ただ勇気が欲しい [05:04.01] [05:04.15] [05:05.05]Ovbiously, [05:07.12]There's nothin' too late. [05:09.81]I wish I become conscious of it. [05:14.34]Now I'm goin' to bloom, [05:16.54]against to deep gloom, [05:18.75] [05:19.31]So my sis, never let me alone, [05:23.43]CALL MY NAME! [05:25.65] [05:26.38] [05:28.17]I've got a proof. [05:30.51]Then I will cross the line. [05:32.82] [05:33.20]はじまりからおしまいまで [05:35.56]二人ぼっちでいたいよ [05:38.31]今の私に出来る限りで [05:42.71]いっぱいの笑顔を作る [05:46.88] [05:47.08]I've got a proof. [05:49.49]From a great fall. [05:51.95] [05:52.31]もう、「コンテニュー」も必要ないよね…? [05:56.89]証明されたのは [05:59.24]儚くも愚しくも小さな勘違い [06:05.49] [06:06.69]最初から二人しかいなかった。 [06:11.55]最後まで二人しかいないなら、 [06:16.25]そうしてわたしも今この部屋を後にして [06:21.05]最後には誰もいなくなる。 [06:26.84]