当前位置:首页 > 歌词大全 > アストロノーツ歌词
  • アストロノーツ

    もしも僕が今晩のカレーを\如果我有把今晚的咖哩
    残さず食べたなら良かったのかな\一滴不剩的吃光是不是比較好呢
    君は酷く顔をしかめて\印象中你深深的皺著眉
    もうたべなくっていいよって言ったんだっけな。\跟我說可以不必再吃了。

    もしも僕が 虐 (いじ)められたって\如果我是那種就算被欺負
    殴り返せるような人だったらな。\也能夠揍回去的人的話。
    君も今より少しくらいは\那說不定你會比現在
    笑うようになるかもしれないから。\笑得更加燦爛一點點。

    もしも僕がひとりきりでさ\如果我可以獨自一人啊
    君に迷惑もかけずにいられたなら\不給你帶來任何麻煩的話。
    でもさ、それじゃさ、君を知らんまま\不過啊,這樣啊,說不定我會從沒認識你
    生きてく事になったかもしれないから\就這樣活下去也不一定

    もしも僕がうそつきなら\如果我是個騙子
    こんな僕のこと 叱ってくれたかな?\你願意 責罵這樣的我嗎?
    そんなたくさんの「もしも話が」\這麼多的「如果假設」
    僕の部屋にさ 浮かんで行くんだよ。\在我的房間中 逐漸浮現。

    何も無い日々から\在一無所有的日子裡
    罅 (ひび)が入ってそっから\從龜裂處中
    たくさんの「もしも」が漏れ出して\漏出了好多的「如果」
    行くんだ。\逐漸。
    ahh
    今目をつむって\現在我閉上眼睛
    耳をふさいで歩き出したよ\堵起耳朵邁步出去囉
    君の声も君の笑顔も\雖然不管是你的聲音還是你的笑容
    見れないままだけどそれも良いかも。\我都看不見但說不定這樣也不錯。

    嫌なもんだけさ\要是只有討厭的事情啊
    あたまん中から\能夠從腦袋中
    消してくれたらな\消失的話啊
    よかったのにな。\那該有多好。
    ahh
    もしも僕が正直者なら\如果我是個誠實的人
    これが最後だって信じてくれたかな?\你就會相信這是最後了嗎?
    きっと君は笑ってくれるよな。\你一定會笑我吧。
    みんな解ってるつもりなんだ\以為自己已經了解一切了

    何度も君に言おうとしたけど\有好幾次都想對你說
    届く 筈 (はず)無くて「おかしいな?」って\但不可能傳達只能說「怪怪的耶?」
    君のとこに行けたならな。\如果能夠去你那裡啊。
    でもひざが笑うんだ。「ざまーみろ」って。\不過發抖的膝蓋在嘲笑我。說著「活該」。

    もしも僕が生きていたなら。\如果我活著的話。
    君に聴かせるため作った歌\為了讓你聽而寫的歌
    やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど\雖然還是很不好意思而沒給你聽
    歌ってあげたいな、僕もいつか。\但還是想唱給你聽呢,總有一天我也想。

    とどくといいな、君にいつか。\能夠傳達就好了呢,總有一天傳達給你。

    今目をつむって\現在我閉上眼睛
    耳をふさいで歩き出したよ\堵起耳朵邁步出去囉
    君の声も君の笑顔も\雖然不管是你的聲音還是你的笑容
    見れないままだけどそれも良いかも。\我都看不見但說不定這樣也不錯。

    今目をつむって\現在我閉上眼睛
    耳をふさいで歩き出したよ\堵起耳朵邁步出去囉
    君の声も君の笑顔も\雖然不管是你的聲音還是你的笑容
    見れないままだけどそれも良いかも。 \我都看不見但說不定這樣也不錯。

    end

  • [00:00.00]アストロノーツ
    [00:01.41]
    [00:02.49]もしも僕が今晩のカレーを\如果我有把今晚的咖哩
    [00:09.10]残さず食べたなら良かったのかな\一滴不剩的吃光是不是比較好呢
    [00:15.48]君は酷く顔をしかめて\印象中你深深的皺著眉
    [00:21.87]もうたべなくっていいよって言ったんだっけな。\跟我說可以不必再吃了。
    [00:28.52]
    [01:00.31]もしも僕が 虐 (いじ)められたって\如果我是那種就算被欺負
    [01:06.79]殴り返せるような人だったらな。\也能夠揍回去的人的話。
    [01:13.18]君も今より少しくらいは\那說不定你會比現在
    [01:19.59]笑うようになるかもしれないから。\笑得更加燦爛一點點。
    [01:25.46]
    [01:25.96]もしも僕がひとりきりでさ\如果我可以獨自一人啊
    [01:32.36]君に迷惑もかけずにいられたなら\不給你帶來任何麻煩的話。
    [01:38.73]でもさ、それじゃさ、君を知らんまま\不過啊,這樣啊,說不定我會從沒認識你
    [01:45.15]生きてく事になったかもしれないから\就這樣活下去也不一定
    [01:50.57]
    [01:51.54]もしも僕がうそつきなら\如果我是個騙子
    [01:57.96]こんな僕のこと 叱ってくれたかな?\你願意 責罵這樣的我嗎?
    [02:04.32]そんなたくさんの「もしも話が」\這麼多的「如果假設」
    [02:10.76]僕の部屋にさ 浮かんで行くんだよ。\在我的房間中 逐漸浮現。
    [02:16.25]
    [02:17.42]何も無い日々から\在一無所有的日子裡
    [02:23.54]罅 (ひび)が入ってそっから\從龜裂處中
    [02:29.96]たくさんの「もしも」が漏れ出して\漏出了好多的「如果」
    [02:37.93]行くんだ。\逐漸。
    [02:41.94]ahh
    [02:42.80]今目をつむって\現在我閉上眼睛
    [02:49.13]耳をふさいで歩き出したよ\堵起耳朵邁步出去囉
    [02:55.55]君の声も君の笑顔も\雖然不管是你的聲音還是你的笑容
    [03:01.93]見れないままだけどそれも良いかも。\我都看不見但說不定這樣也不錯。
    [03:07.66]
    [03:08.64]嫌なもんだけさ\要是只有討厭的事情啊
    [03:14.84]あたまん中から\能夠從腦袋中
    [03:21.18]消してくれたらな\消失的話啊
    [03:27.81]よかったのにな。\那該有多好。
    [03:33.00]ahh
    [03:33.97]もしも僕が正直者なら\如果我是個誠實的人
    [03:40.36]これが最後だって信じてくれたかな?\你就會相信這是最後了嗎?
    [03:46.71]きっと君は笑ってくれるよな。\你一定會笑我吧。
    [03:53.14]みんな解ってるつもりなんだ\以為自己已經了解一切了
    [03:58.82]
    [03:59.56]何度も君に言おうとしたけど\有好幾次都想對你說
    [04:05.92]届く 筈 (はず)無くて「おかしいな?」って\但不可能傳達只能說「怪怪的耶?」
    [04:12.41]君のとこに行けたならな。\如果能夠去你那裡啊。
    [04:18.75]でもひざが笑うんだ。「ざまーみろ」って。\不過發抖的膝蓋在嘲笑我。說著「活該」。
    [04:24.57]
    [04:25.05]もしも僕が生きていたなら。\如果我活著的話。
    [04:31.59]君に聴かせるため作った歌\為了讓你聽而寫的歌
    [04:37.94]やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど\雖然還是很不好意思而沒給你聽
    [04:44.42]歌ってあげたいな、僕もいつか。\但還是想唱給你聽呢,總有一天我也想。
    [04:50.32]
    [04:50.78]とどくといいな、君にいつか。\能夠傳達就好了呢,總有一天傳達給你。
    [04:57.12]
    [05:00.29]今目をつむって\現在我閉上眼睛
    [05:06.76]耳をふさいで歩き出したよ\堵起耳朵邁步出去囉
    [05:13.15]君の声も君の笑顔も\雖然不管是你的聲音還是你的笑容
    [05:19.54]見れないままだけどそれも良いかも。\我都看不見但說不定這樣也不錯。
    [05:25.79]
    [05:26.00]今目をつむって\現在我閉上眼睛
    [05:32.39]耳をふさいで歩き出したよ\堵起耳朵邁步出去囉
    [05:38.78]君の声も君の笑顔も\雖然不管是你的聲音還是你的笑容
    [05:45.19]見れないままだけどそれも良いかも。 \我都看不見但說不定這樣也不錯。
    [05:51.93]
    [06:00.53]end
    [07:31.03]