当前位置:首页 > 歌词大全 > デッドアンドシーク歌词
  • 幻想话の暴走/幻想故事的暴走
    飞び込んだ事故の彼方から/从突然闯入的事故的彼端
    単身で仆は気が付いた/只身一人的我注意到了

    反面、彼女は失踪/另一面,她失踪了
    缲り返した伴侣の会话の温度は/不断重复的伴侣对话的温度
    简単に脳裏で憎悪になって/在脑内简单地变得憎恶

    その瞬间意识の高扬/在那瞬间意识的高扬
    気の远くなる程の量の/达到了让意识远离程度的量
    计算で头が诘まって/计算塞满了脑袋

    これが「人体组织の変貌」/这就是「人类组织的变貌」
    冴えきった目の配色がなんだか/清晰的目光的配色
    怪物じみてないですか/看上去不就像怪物一样么

    脳汁治まらない 细胞が知ろうとする/无法停下的沸腾的想法 试图了解细胞
    真夏日を描いた 赤、白、青の幻想/描绘了盛夏的 红、白、蓝色的幻想

    解剖で血に涂れた手を取ってよ/快牵住在解剖中沾满鲜血的我的手啦

    きっと君はまだあの夏の温度に/你一定还被那个夏天的温度
    缚られてるんだ/束缚着

    「仆はまだ正常さ」/「我还是正常的呢」
    大丈夫、君以外を××してでも/没关系,就算将除你以外的所有存在给XX掉
    すぐ助けるから/我也会马上去救你的


    数年余りの研究/数年有余的研究
    その精度は人类进歩の/那个精度达到了人类进步的
    数世纪分もの成果になった/几个世纪分量的成果

    幻想理论の究明/幻想理论的查明
    あの数奇で妙味で/用那命运坎坷和妙趣
    どうしようもないような/无论怎样也无法解决似的
    空间はどうにも厄介そうで/空间实在是麻烦的样子

    あれは空想世界の存在?/那是空想世界的存在?
    物语の「中身」の様で/像是故事的「内容」一样
    非现実じみていたんだ/看上去如此的非现实

    ただ単纯科学は聡明/只是单纯的科学的卓识
    あの时と同じ様に描いてやろう/就像那时一样地描绘吧
    「君と、仆のように」/「就像那时的你,和我一样」

    绝対に许さない 明るい未来なら/绝对不可原谅 如果是光明的未来的话
    あの日から、もう全部夺われてしまった/从那一日起 已经全部被夺走了

    存在を确かめる様に今日もまた/如同确认存在一般今天也依旧

    実験を始めよう カウントダウンで/开始实验吧 在倒计时之中
    あのドアを さぁ、もう一回开こうか/再一次 将那扇门打开吧

    「ねぇ。次は君の番だよ。/「呐,接下来轮到你了哟。
    うまく逃げられるかな?」/能顺利逃掉嘛?」

    终わり
  • [01:04.08]幻想话の暴走/幻想故事的暴走
    [01:05.44]飞び込んだ事故の彼方から/从突然闯入的事故的彼端
    [01:06.73]単身で仆は気が付いた/只身一人的我注意到了
    [01:08.89]
    [01:09.27]反面、彼女は失踪/另一面,她失踪了
    [01:10.44]缲り返した伴侣の会话の温度は/不断重复的伴侣对话的温度
    [01:11.96]简単に脳裏で憎悪になって/在脑内简单地变得憎恶
    [01:13.80]
    [01:14.38]その瞬间意识の高扬/在那瞬间意识的高扬
    [01:15.95]気の远くなる程の量の/达到了让意识远离程度的量
    [01:17.35]计算で头が诘まって/计算塞满了脑袋
    [01:19.59]
    [01:19.77]これが「人体组织の変貌」/这就是「人类组织的变貌」
    [01:21.43]冴えきった目の配色がなんだか/清晰的目光的配色
    [01:22.63]怪物じみてないですか/看上去不就像怪物一样么
    [01:24.82]
    [01:36.14]脳汁治まらない 细胞が知ろうとする/无法停下的沸腾的想法 试图了解细胞
    [01:39.14]真夏日を描いた 赤、白、青の幻想/描绘了盛夏的 红、白、蓝色的幻想
    [01:41.30]
    [01:41.50]解剖で血に涂れた手を取ってよ/快牵住在解剖中沾满鲜血的我的手啦
    [01:44.66]
    [01:46.70]きっと君はまだあの夏の温度に/你一定还被那个夏天的温度
    [01:49.63]缚られてるんだ/束缚着
    [01:51.00]
    [01:51.15]「仆はまだ正常さ」/「我还是正常的呢」
    [01:52.31]大丈夫、君以外を××してでも/没关系,就算将除你以外的所有存在给XX掉
    [01:55.03]すぐ助けるから/我也会马上去救你的
    [01:57.09]
    [02:05.93]
    [02:08.21]数年余りの研究/数年有余的研究
    [02:08.99]その精度は人类进歩の/那个精度达到了人类进步的
    [02:10.81]数世纪分もの成果になった/几个世纪分量的成果
    [02:13.01]
    [02:13.50]幻想理论の究明/幻想理论的查明
    [02:14.63]あの数奇で妙味で/用那命运坎坷和妙趣
    [02:15.60]どうしようもないような/无论怎样也无法解决似的
    [02:16.48]空间はどうにも厄介そうで/空间实在是麻烦的样子
    [02:18.56]
    [02:18.92]あれは空想世界の存在?/那是空想世界的存在?
    [02:19.98]物语の「中身」の様で/像是故事的「内容」一样
    [02:21.35]非现実じみていたんだ/看上去如此的非现实
    [02:23.53]
    [02:23.75]ただ単纯科学は聡明/只是单纯的科学的卓识
    [02:25.33]あの时と同じ様に描いてやろう/就像那时一样地描绘吧
    [02:26.65]「君と、仆のように」/「就像那时的你,和我一样」
    [02:29.13]
    [02:40.28]绝対に许さない 明るい未来なら/绝对不可原谅 如果是光明的未来的话
    [02:42.86]あの日から、もう全部夺われてしまった/从那一日起 已经全部被夺走了
    [02:45.50]
    [02:45.62]存在を确かめる様に今日もまた/如同确认存在一般今天也依旧
    [02:48.89]
    [02:50.99]実験を始めよう カウントダウンで/开始实验吧 在倒计时之中
    [02:53.80]あのドアを さぁ、もう一回开こうか/再一次 将那扇门打开吧
    [02:56.00]
    [02:56.35]「ねぇ。次は君の番だよ。/「呐,接下来轮到你了哟。
    [02:58.91]うまく逃げられるかな?」/能顺利逃掉嘛?」
    [03:00.93]
    [03:16.58]终わり