Dites-moi d’où il vient, 告诉我,他来自哪里 Enfin je saurai où je vais 终有一天我会知道我将去往哪里 Maman dit que lorsqu’on cherche bien 妈妈说如果努力去寻找 On finit toujours par trouver 我们最后总会找到 Elle dit qu’il n’est jamais très loin 她说,他从未远离 Qu’il part très souvent travailler 他经常离开家去工作 Maman dit « Travailler c’est bien » 妈妈说,工作是件好事 Bien mieux qu’être mal accompagné ! 总好过在一起却不开心 Pas vrai ? 难道不是吗? Où est ton papa ? 你的爸爸在哪里? Dis-moi, où est ton papa ? 告诉我,你的爸爸在哪里? Sans même devoir lui parler 即使不用和他讲 Il sait ce qu’il ne va pas 他也知道他哪里不对 Un sacré papa 该死的爸爸 Dis-moi où es-tu caché ? 告诉我,你躲到哪里去了 Ça doit faire au moins mille fois, 至少有上千次 Que j’ai compté mes doigts 我掰着手指头数 Hé 哼! Où t’es ? Papa où t’es ? (x8) 你在哪儿,爸爸,你在哪儿? Où t’es ? (x8) 你在哪儿? Papa où t’es ? 爸爸,你在哪儿?
Quoi, qu'on y croit ou pas 什么,信不信 Y aura bien un jour où on n'y croira plus 有一天我们不再相信 Un jour où l'autre on sera tous papa 有一天我们都会为人父 Et d'un jour à l'autre on aura disparu 有一天我们会消失
Serons-nous détestables? 我们会充满怨恨吗? Serons-nous admirables? 我们会令人崇拜吗? Des géniteurs ou des génies? 过客或天才? Dites nous qui donne 告诉我们 Naissance aux irresponsables 是谁让那些不负责任的家伙生下我们?
Ah dites nous qui, tient, 呵,告诉我们, Tout le monde sait 每个人都知道 Comment on fait des bébés 怎样当个孩子 Mais personne sait 但没人知道 Comment on fait des papas 怎样当个父亲 Monsieur je-sais-tout “无所不知”先生 en aurait hérité, c'est ça. 传承了这些,就是这样
Faut l'sucer d'son pouce ou quoi? 我该吮吸他的手指还是什么? Dites nous où c'est caché, 告诉我们藏在哪儿? Ça doit faire au moins mille fois 至少有一千遍了 Qu'on a bouffé nos doigts 我们吃着手指 Hé! 哼!
Où t’es ? Papa où t’es ? (x8) 你在哪儿,爸爸,你在哪儿? Où t’es ? (x8) 你在哪儿? Papa où t’es ? 爸爸,你在哪儿?
(Violin Solo by Lindsey Stirling) * The End *
[00:00.10]Pentatonix - Papaoutai (feat. Lindsey Stirling) [00:09.79](An Acappella Cover of "Stromae - Papaoutai") [00:15.27] [00:20.00] [00:21.32]Dites-moi d’où il vient, 告诉我,他来自哪里 [00:22.87]Enfin je saurai où je vais 终有一天我会知道我将去往哪里 [00:24.93]Maman dit que lorsqu’on cherche bien 妈妈说如果努力去寻找 [00:27.06]On finit toujours par trouver 我们最后总会找到 [00:29.02]Elle dit qu’il n’est jamais très loin 她说,他从未远离 [00:31.14]Qu’il part très souvent travailler 他经常离开家去工作 [00:32.84]Maman dit « Travailler c’est bien » 妈妈说,工作是件好事 [00:35.00]Bien mieux qu’être mal accompagné ! 总好过在一起却不开心 [00:37.28]Pas vrai ? 难道不是吗? [02:49.41][02:33.00][00:37.92]Où est ton papa ? 你的爸爸在哪里? [02:50.92][02:34.59][00:39.75]Dis-moi, où est ton papa ? 告诉我,你的爸爸在哪里? [02:53.09][02:36.71][00:41.81]Sans même devoir lui parler 即使不用和他讲 [02:54.76][02:38.73][00:43.82]Il sait ce qu’il ne va pas 他也知道他哪里不对 [02:57.35][02:40.89][00:45.89]Un sacré papa 该死的爸爸 [02:59.17][02:42.86][00:47.95]Dis-moi où es-tu caché ? 告诉我,你躲到哪里去了 [03:00.72][02:44.31][00:49.42]Ça doit faire au moins mille fois, 至少有上千次 [03:02.83][02:46.50][00:51.44]Que j’ai compté mes doigts 我掰着手指头数 [03:04.93][00:53.61]Hé 哼! [03:05.84][00:54.63]Où t’es ? Papa où t’es ? (x8) 你在哪儿,爸爸,你在哪儿? [01:19.17][01:10.98]Où t’es ? (x8) 你在哪儿? [01:26.01][01:17.80]Papa où t’es ? 爸爸,你在哪儿? [01:26.95] [01:27.08]Quoi, qu'on y croit ou pas 什么,信不信 [01:28.69]Y aura bien un jour où on n'y croira plus 有一天我们不再相信 [01:30.88]Un jour où l'autre on sera tous papa 有一天我们都会为人父 [01:32.69]Et d'un jour à l'autre on aura disparu 有一天我们会消失 [01:35.01] [01:35.12]Serons-nous détestables? 我们会充满怨恨吗? [01:37.16]Serons-nous admirables? 我们会令人崇拜吗? [01:38.89]Des géniteurs ou des génies? 过客或天才? [01:40.67]Dites nous qui donne 告诉我们 [01:41.62]Naissance aux irresponsables 是谁让那些不负责任的家伙生下我们? [01:43.50] [01:43.63]Ah dites nous qui, tient, 呵,告诉我们, [01:44.99]Tout le monde sait 每个人都知道 [01:45.72]Comment on fait des bébés 怎样当个孩子 [01:47.06]Mais personne sait 但没人知道 [01:47.89]Comment on fait des papas 怎样当个父亲 [01:49.15]Monsieur je-sais-tout “无所不知”先生 [01:50.50]en aurait hérité, c'est ça. 传承了这些,就是这样 [01:51.85] [01:51.97]Faut l'sucer d'son pouce ou quoi? 我该吮吸他的手指还是什么? [01:53.51]Dites nous où c'est caché, 告诉我们藏在哪儿? [01:55.22]Ça doit faire au moins mille fois 至少有一千遍了 [01:57.25]Qu'on a bouffé nos doigts 我们吃着手指 [01:59.30]Hé! 哼! [02:00.06] [02:00.31]Où t’es ? Papa où t’es ? (x8) 你在哪儿,爸爸,你在哪儿? [02:24.85][02:16.66]Où t’es ? (x8) 你在哪儿? [02:31.66][02:23.46]Papa où t’es ? 爸爸,你在哪儿? [00:36.91][03:22.13][02:49.00][02:32.50][03:05.64][00:54.00][03:28.00] [03:22.44](Violin Solo by Lindsey Stirling) [03:28.46]* The End *