当前位置:首页 > 歌词大全 > Les Trois Cloches (The Three Bells)歌词
  • Village au fond de la vallée,
    comme égaré, presqu'ignoré.
    Voici qu'en la nuit étoilée
    un nouveau-né nous est donné.
    Jean-François Nicot il se nomme.
    Il est joufflu, tendre et rosé.
    A l'église, beau petit homme,
    demain tu seras baptisé.
    Une cloche sonne, sonne.
    Sa voix, d'écho en écho,
    dit au monde qui s'étonne:
    "C'est pour Jean-François Nicot.
    C'est pour accueillir une âme,
    une fleur qui s'ouvre au jour,
    à peine, à peine une flamme
    encore faible qui réclame
    protection, tendresse, amour."
    There's a village hidden deep in the valley
    Beneath the mountains high above
    And there, twenty years thereafter
    Jimmy Brown would meet his love
    Many friends were gathered in the chapel
    And many tears of joy were shed
    In June on a Sunday morning
    When Jimmy and his bride were wed.
    Toutes les cloches sonnent, sonnent,
    Leurs voix, d'écho en écho,
    merveilleusement couronnent
    la noce à François Nicot.
    "Un seul cœur, une seule âme",
    dit le prêtre, "et, pour toujours,
    soyez une pure flamme
    qui s'élève et qui proclame
    la grandeur de votre amour."
    Village au fond de la vallée.
    Des jours, des nuits, le temps a fui.
    Voici qu'en la nuit étoilée,
    un cœur s'endort, François est mort,
    car toute chair est comme l'herbe,
    elle est comme la fleur des champs.
    Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
    hélas! vont en se desséchant...
    Une cloche sonne, sonne,
    elle chante dans le vent.
    Obsédante et monotone,
    elle redit aux vivants:
    "Ne tremblez pas, cœurs fidèles,
    Dieu vous fera signe un jour.
    Vous trouverez sous son aile
    avec la vie éternelle
    l'éternité de l'amour."
  • Village au fond de la vallée,
    comme égaré, presqu'ignoré.
    Voici qu'en la nuit étoilée
    un nouveau-né nous est donné.
    Jean-François Nicot il se nomme.
    Il est joufflu, tendre et rosé.
    A l'église, beau petit homme,
    demain tu seras baptisé.
    Une cloche sonne, sonne.
    Sa voix, d'écho en écho,
    dit au monde qui s'étonne:
    "C'est pour Jean-François Nicot.
    C'est pour accueillir une âme,
    une fleur qui s'ouvre au jour,
    à peine, à peine une flamme
    encore faible qui réclame
    protection, tendresse, amour."
    There's a village hidden deep in the valley
    Beneath the mountains high above
    And there, twenty years thereafter
    Jimmy Brown would meet his love
    Many friends were gathered in the chapel
    And many tears of joy were shed
    In June on a Sunday morning
    When Jimmy and his bride were wed.
    Toutes les cloches sonnent, sonnent,
    Leurs voix, d'écho en écho,
    merveilleusement couronnent
    la noce à François Nicot.
    "Un seul cœur, une seule âme",
    dit le prêtre, "et, pour toujours,
    soyez une pure flamme
    qui s'élève et qui proclame
    la grandeur de votre amour."
    Village au fond de la vallée.
    Des jours, des nuits, le temps a fui.
    Voici qu'en la nuit étoilée,
    un cœur s'endort, François est mort,
    car toute chair est comme l'herbe,
    elle est comme la fleur des champs.
    Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
    hélas! vont en se desséchant...
    Une cloche sonne, sonne,
    elle chante dans le vent.
    Obsédante et monotone,
    elle redit aux vivants:
    "Ne tremblez pas, cœurs fidèles,
    Dieu vous fera signe un jour.
    Vous trouverez sous son aile
    avec la vie éternelle
    l'éternité de l'amour."