Dheannain sщgradh ris a nighean duibh (I played with the young dark-haired girl) N' deidh dhomh eirigh as a 'mhadainn (When I woke in the morning) Dheannain sщgradh ris a nighean duibh (I played with the young dark-haired girl) Dheannain sщgradh ris a'ghruagaich (I played with the long-haired girl) 'Nuair a bhiodh a' sluagh nan codal (When everyone was asleep) () Dheannain sщgradh an аm dщsgaidh (I played when we woke) 'N аm na siщil a bhith 'gam pasgadh (And when the sails were unfurled) () Di-Luain an dиidh Di-dтmhnaich (On Monday, after Sunday) Dh'fhalbh sinn le Seonaid a Aircaibh (We left the Orkneys on the Seonaid) () Riof 'ga ceangal 's riof ga fhuasgladh (Reefs taken in and reefs shaken) Muir ma guallain, fuaim is fead oirr' (Waves under her bow, and her booming and whistling) () Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn Nach н seo aniar an bбd (Is that not the boat coming from the west? Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn 'S mo ghrб ar an mbuille lбir (And my love at the mid-oar?) Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn) Is iarram ar Rн na ngrбst (And I ask the King of grace) Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn) Mo ghrб a thabhairt chugam slбn (To bring my love safely to me) Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn) 'Null ma chaolas na Rтimh (Across the straits of Rome) B'fheudar dhuinn an \"boom\" a leaiseadh (We had to keep a tight grip on the boom) () Null ma chaolas na Fraing (Across the narrow waters of France) Maide 'na lаimh is gaoth 'gha greasadh (She was under control and the wind driving us) () Dh'fheumadh pтrsan thigh 'nn а bщth dhith (She wouldn't want a gift from a market) Ged a bhiodh e crщn an cairteal (If a crown was her share) () Ged a bhiodh e crщn an уirleach (Even if it were a crown of gold) Dh'fheumadh pтrsan dheith thigh 'nn dhachaidh (She wouldn't want a gift brought home to her) (...)
Dheannain sщgradh ris a nighean duibh (I played with the young dark-haired girl) N' deidh dhomh eirigh as a 'mhadainn (When I woke in the morning) Dheannain sщgradh ris a nighean duibh (I played with the young dark-haired girl) Dheannain sщgradh ris a'ghruagaich (I played with the long-haired girl) 'Nuair a bhiodh a' sluagh nan codal (When everyone was asleep) () Dheannain sщgradh an аm dщsgaidh (I played when we woke) 'N аm na siщil a bhith 'gam pasgadh (And when the sails were unfurled) () Di-Luain an dиidh Di-dтmhnaich (On Monday, after Sunday) Dh'fhalbh sinn le Seonaid a Aircaibh (We left the Orkneys on the Seonaid) () Riof 'ga ceangal 's riof ga fhuasgladh (Reefs taken in and reefs shaken) Muir ma guallain, fuaim is fead oirr' (Waves under her bow, and her booming and whistling) () Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn Nach н seo aniar an bбd (Is that not the boat coming from the west? Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn 'S mo ghrб ar an mbuille lбir (And my love at the mid-oar?) Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn) Is iarram ar Rн na ngrбst (And I ask the King of grace) Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn) Mo ghrб a thabhairt chugam slбn (To bring my love safely to me) Is Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn (Dъn Drumuilliъn, muilliъn, muilliъn) 'Null ma chaolas na Rтimh (Across the straits of Rome) B'fheudar dhuinn an \"boom\" a leaiseadh (We had to keep a tight grip on the boom) () Null ma chaolas na Fraing (Across the narrow waters of France) Maide 'na lаimh is gaoth 'gha greasadh (She was under control and the wind driving us) () Dh'fheumadh pтrsan thigh 'nn а bщth dhith (She wouldn't want a gift from a market) Ged a bhiodh e crщn an cairteal (If a crown was her share) () Ged a bhiodh e crщn an уirleach (Even if it were a crown of gold) Dh'fheumadh pтrsan dheith thigh 'nn dhachaidh (She wouldn't want a gift brought home to her) (...)