作曲 : Traditional As I walked out over London Bridge 我信步伦敦桥上 One misty morning early 一个多雾的早晨 I overheard a fair pretty maid 无意间听到一位清丽少女 Was lamenting for her Geordie 正为她的乔第哀唱 O my Geordie will be hanged in a golden chain 喔我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 It is not the chain of many 那不是一条普通的绞链 He was born of King's royal breed 他出身皇族 And lost to a virtuous lady 不慎失足于一位贤淑女子 Go bridle me,my milk white steed 为我上辔我的白色战马 Go bridle me,my pony 为我上辔我亲爱的马儿 I will ride to London's court 我要前往伦敦法庭 And to plead for the life of Geordie 为我的乔第请命 O my Geordie never stole nor cow nor ealf 我的乔第未曾偷过牛或犊 He never hurted any 他从未伤过任何人 Stole sixteen of the King s royal deer 就偷了十六只皇家的鹿 And he sold them in Bohenny 在波爱尼变卖了它们 Two pretry babies have I born 我膝下已有两可爱的小孩 The third lies in my body 第三个正安躺于我体内 I'd freely part with them everyone 我可以毫无怨言的与他们永别 If you'd spare the life of Geordie 只要你能赦免我和乔第 The judge looked over his left shoulder 法官别过脸去 He said:Fair maid I am sorry 他说:可爱的少女我很抱歉 Said:Fair maid you must be gone 说:可爱的少女你必需离开 For I can not pardon Geordie 因为我无法开赦乔第 O my Geordie will be hanged in a golden chain 喔我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 It is not the chain of many 那不是一条普通的绞链 Stole sixteen of the King's royal deer 就偷了十六只皇家的鹿 And he sold them in Bohenny 在波爱尼变卖了它们
[00:00.000] 作曲 : Traditional [00:09.78]As I walked out over London Bridge [00:12.29]我信步伦敦桥上 [00:15.69]One misty morning early [00:17.84]一个多雾的早晨 [00:21.14]I overheard a fair pretty maid [00:23.84]无意间听到一位清丽少女 [00:27.34]Was lamenting for her Geordie [00:30.30]正为她的乔第哀唱 [00:37.30]O my Geordie will be hanged in a golden chain [00:40.71]喔我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 [00:44.31]It is not the chain of many [00:45.81]那不是一条普通的绞链 [00:49.21]He was born of King's royal breed [00:51.37]他出身皇族 [00:55.37]And lost to a virtuous lady [00:58.48]不慎失足于一位贤淑女子 [01:05.69]Go bridle me,my milk white steed [01:08.24]为我上辔我的白色战马 [01:11.40]Go bridle me,my pony [01:12.70]为我上辔我亲爱的马儿 [01:16.86]I will ride to London's court [01:19.76]我要前往伦敦法庭 [01:22.66]And to plead for the life of Geordie [01:24.92]为我的乔第请命 [01:32.52]O my Geordie never stole nor cow nor ealf [01:36.13]我的乔第未曾偷过牛或犊 [01:39.33]He never hurted any [01:40.99]他从未伤过任何人 [01:43.84]Stole sixteen of the King s royal deer [01:46.14]就偷了十六只皇家的鹿 [01:49.65]And he sold them in Bohenny [01:51.50]在波爱尼变卖了它们 [01:57.91]Two pretry babies have I born [01:59.72]我膝下已有两可爱的小孩 [02:03.63]The third lies in my body [02:05.78]第三个正安躺于我体内 [02:08.39]I'd freely part with them everyone [02:10.84]我可以毫无怨言的与他们永别 [02:14.40]If you'd spare the life of Geordie [02:17.65]只要你能赦免我和乔第 [02:26.77]The judge looked over his left shoulder [02:28.52]法官别过脸去 [02:32.43]He said:Fair maid I am sorry [02:34.13]他说:可爱的少女我很抱歉 [02:37.84]Said:Fair maid you must be gone [02:40.39]说:可爱的少女你必需离开 [02:43.80]For I can not pardon Geordie [02:45.85]因为我无法开赦乔第 [02:53.51]O my Geordie will be hanged in a golden chain [02:55.56]喔我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 [02:59.92]It is not the chain of many [03:01.92]那不是一条普通的绞链 [03:04.77]Stole sixteen of the King's royal deer [03:07.13]就偷了十六只皇家的鹿 [03:10.63]And he sold them in Bohenny [03:12.89]在波爱尼变卖了它们