[00:00.000] 作词 : Crab Meat [00:00.767] 作曲 : Night Devil [00:01.534] 编曲 : Crab Meat [00:02.302]I didnt sleep in bed [00:04.034]我不想睡在床上 [00:05.450]By this time i felt sad [00:07.167]这时我好难过 [00:08.869]I didnt sleep in bed [00:10.400]我不想睡在床上 [00:12.311]By this time i felt sad [00:13.841]这时我好难过 [00:15.568]I didnt sleep in bed [00:16.782]我不想睡在床上 [00:19.026]By this time i felt sad [00:20.552]这时我好难过 [00:22.320]I didnt sleep in bed [00:24.267]我不想睡在床上 [00:25.828]I didn‘t sleep in [00:27.134]I didn't sleep in bed, I slept on the sofa for inspiration [00:30.068]我不想睡在床上 我睡在沙发上追寻灵感 [00:30.639]In order to repair the nerves,the table is filled with medication [00:33.475]为了修复神经桌上摆满了治疗的药物 [00:33.970]Day after day, numb legs began to show some reaction [00:36.702]日复一日 麻木的双腿也有了些反应 [00:37.871]It's like I won't see you again in my dreams. This is a revolution [00:40.225]就像在梦里我不会再见到你 这是一场革新 [00:40.815]I admit that most of the time, I haven't fully expressed my emotions [00:44.136]我承认大部份时间我并没有充分表达我的情绪 [00:44.196]Maybe I don't want to cause any conflict, this is my true intention [00:47.088]或许是为了避免冲突,这是我的真实想法 [00:47.227]You are tired and carried away in a state of prostration [00:50.475]你也疲惫不堪,精神恍惚 [00:50.675]Now I finally feel that leaving each other is a kind of liberation [00:53.727]如今我觉得离开彼此是一种解放 [00:54.900]I didnt sleep in bed [00:57.617]我不想睡在床上 [00:59.458]By this time i felt sad [01:01.267]这时我好难过 [01:03.048]I didnt sleep in bed [01:05.237]我不想睡在床上 [01:06.415]By this time i felt sad [01:09.019]这时我好难过 [01:09.761]I didnt sleep in bed [01:12.219]我不想睡在床上 [01:13.179]By this time i felt sad [01:15.835]这时我好难过 [01:16.474]I didnt sleep in bed [01:18.908]我不想睡在床上 [01:20.024]I didn‘t sleep in [01:21.645]You knew exactly what I was thinking when you saw me [01:23.902]你明知我所想的一切 [01:24.683]Even though You knew I minded so why do you pretend to ask me [01:27.918]尽管如此你知道我介意但还是假装问我 [01:28.144]Secrets I kept, pain I felt,I Needed you, but words were sealed, [01:30.704]我保守的秘密 我感受的痛苦 我很需要你 但言语被密封起来 [01:30.829]In my memories that you once held onto my hand tightly [01:34.116]在回忆中你也曾紧紧的抓住我的手 [01:34.580]We set up a couple of avatars and exchanged our phone passwords [01:37.719]我们交换了头像和手机密码 [01:37.778]They were once regarded as a treasure by me just like a brand new dior [01:41.419]这些曾被我视作珍宝 像一个崭新的dior [01:41.529]You replaced these, it seems that love is short,Especially your [01:44.000]你改变了这一切 这看起来像是爱是短暂的 [01:44.657]尤其是你的 [01:44.997]I'm disappointed, nevertheless you used to be my emotional doctor [01:48.247]好失望 你曾经也是我的情绪医生 [01:50.262]I didnt sleep in bed [01:52.746]我不想睡在床上 [01:53.629]By this time i felt sad [01:55.984]这时我好难过 [01:57.064]I didnt sleep in bed [01:59.042]我不想睡在床上 [02:00.713]By this time i felt sad [02:02.193]这时我好难过 [02:03.603]I didnt sleep in bed [02:05.292]我不想睡在床上 [02:07.165]By this time i felt sad [02:09.744]这时我好难过 [02:10.505]I didnt sleep in bed [02:13.126]我不想睡在床上 [02:13.906]I didn‘t sleep in [02:15.265]I didn't sleep in bed, I slept on the sofa for inspiration [02:18.527]我不想睡在床上 我睡在沙发上追寻灵感 [02:18.796]In order to repair the nerves,the table is filled with medication [02:21.746]为了修复神经桌上摆满了治疗的药物 [02:22.204]Day after day, numb legs began to show some reaction [02:24.945]日复一日 麻木的双腿也有了些反应 [02:25.030]It's like I won't see you again in my dreams. This is a revolution [02:28.293]就像在梦里我不会再见到你 这是一场革新