[00:14.24]生まれた时に押された烙印 [00:14.24]诞生之时就被刻下烙印 [00:17.14]何亿もの二重螺旋が纺いだ [00:17.14]无数亿的双重螺旋纺织着 [00:19.98]なんせ羽が黒いだけでこんなに暮らしにくい世の中で [00:19.98]总之 仅凭黑色的翅膀 在这艰难的世界上存活 [00:23.65]いとも简単に割るデッドライン [00:23.65]轻而易举打破底线 [00:25.84]薄汚れたたくさんのテトラポッド [00:25.84]略显肮脏的护堤 [00:28.52]全てがイドラで下らないものだと [00:28.52]全都是先入为主的乏味东西 [00:31.62]黒い鸟は决めつけて啼いた [00:31.62]漆黑的鸟儿 厉声鸣啼 [00:34.86]night いくつもの夜が [00:34.86]夜晚 无数个夜晚 [00:36.80]sight 见るものを変えた [00:36.80]视线 所视之物改变了 [00:39.56]light テラスから眺める全てを照らし出すmoonlight [00:39.56]光芒 照亮从阳台眺见的一切的月光 [00:45.79]无駄なものなどひとつもないと [00:45.79]绝非徒劳无益 [00:48.87]奇を衒うことに必死になって [00:48.87]为大放异彩而夙兴夜寐 [00:51.28]ぐるぐるとまわるちきゅうに [00:51.28]在骨碌骨碌旋转的地球上 [00:54.34]くらくらしちゃうひびわれた [00:54.34]头晕目眩 支离破碎 [00:57.34]爪で手首(ここ)に伤を残そうよ [00:57.34]留下手腕上被爪子抓伤的痕迹 [01:00.55]そっと食んだconcrete [01:00.55]悄无声息地蚕食 [01:03.04]一人が寂しすぎて勘缲り [01:03.04]过于寂寞而胡思乱想 [01:05.92]命纲が切れる一瞬が [01:05.92]断绝生机的那瞬间 [01:08.86]ずっとずっと梦に出てくるの [01:08.86]一直一直在梦里出现 [01:12.21]そっと食んだconcrete [01:12.21]悄无声息地蚕食 [01:14.71]一人が寂しすぎて勘缲り [01:14.71]太过孤独而胡思乱想 [01:17.77]この翼じゃもう羽ばたけない [01:17.77]这双羽翼已无法振翅高飞 [01:21.28]I deceived other everyone [01:21.28]我欺骗了所有人 [01:23.80]ただただぼーっと过ごしてたら [01:23.80]只是 只是这样恍惚度日的话 [01:26.07]いつか谁も见向きすらしなくなっちゃって [01:26.07]总有一天 会变得谁都不予理睬 [01:29.13]なんでこんな色に生まれたの [01:29.13]为何会有这样的色彩诞生于世 [01:31.97]Do you know? [01:31.97]你知晓吗 [01:33.19]春の风が頬を抚でる [01:33.19]春风轻抚脸颊 [01:35.36]バラバラのバラード [01:35.36]支离破碎的叙情诗 [01:37.24]空っぽのプロップス [01:37.24]空荡荡的螺旋桨 [01:38.71]カラー、パワー、全てをぶち壊す [01:38.71]色彩 能量 将一切毁坏殆尽 [01:40.99]でもそんなのめんどいしなぁ… [01:40.99]可是 如此费事 [01:43.60]かわらないせかいは [01:43.60]永恒不变的世界 [01:46.19]白い人々に牛耳られて [01:46.19]被白色的人掌控 [01:48.07]取り残された [01:48.07]剩下的 [01:48.79]借り物の雏形 いなかった [01:48.79]借来物品的雏形 消失了 [01:51.57]初めからここには [01:51.57]从一开始就存于此处的 [01:53.93]谁もいなかった [01:53.93]全都消失了 [01:55.62]自分で作った笼の中 [01:55.62]作茧自缚后 [01:58.10]谛めて笑った [01:58.10]万念俱灰地笑了 [02:00.27]自分の毒に溺れ死ぬカラス [02:00.27]在自己的毒素中溺亡的乌鸦 [02:03.08]空回りする [02:03.08]孤立无援 [02:05.29]悲しみも喜びも全て饮み込んで [02:05.29]悲伤也好 喜悦也好 照单全收 [02:08.13]それで终わり [02:08.13]这就是结局 [02:10.25]そっと食んだconcrete [02:10.25]悄无声息地蚕食 [02:12.36]一人が寂しすぎて勘缲り [02:12.36]过于寂寞而胡思乱想 [02:15.26]命纲が切れる一瞬が [02:15.26]断绝生机的那瞬间 [02:18.06]ずっとずっと梦に出てくるの [02:18.06]一直一直在梦里出现 [02:21.57]そっと食んだconcrete [02:21.57]悄无声息地蚕食 [02:23.87]一人が寂しすぎて勘缲り [02:23.87]太过孤独而胡思乱想 [02:26.96]この翼じゃもう羽ばたけない [02:26.96]这双羽翼已无法振翅高飞 [02:29.81]たかが色の违いで何を马鹿な [02:29.81]不就是颜色与众不同吗 有什么不好的 [02:32.76]黒い暗い森の中 [02:32.76]漆黑阴暗的森林中 [02:35.60]一人鸣きながら彷徨う夜 [02:35.60]孤独啼鸣的无助夜晚 [02:38.52]変われるの?こんな仆でも [02:38.52]还能改变吗 即使是这样的我 [02:41.80]世界はろくでもない [02:41.80]世界如此荒诞不经 [02:44.29]Black Bird [02:44.29]黑色小鸟 [02:44.93]black bird [02:44.93]黑色小鸟 [02:45.78]良かったなお前には翼がある [02:45.78]太好了呢你拥有的那片羽翼 [02:49.61]黒い空が晴れ渡る [02:49.61]阴沉的天空终于放晴 [02:51.42]この天気なら [02:51.42]如果是这样的天气 [02:52.75]飞べるんじゃないの [02:52.75]就可以展翅翱翔吧 [02:55.14]もう谁も気にしなくていいだろう [02:55.14]已经不必在意旁人 [02:57.54]この広い空はお前のお前だけのものだ [02:57.54]这片广阔的天空是你的 是只属于你的东西