[00:00.000] 作词 : La Oreja de Van Gogh [00:01.000] 作曲 : La Oreja de Van Gogh [00:15.193]En un día de estos en que suelo pensar [00:18.200]这是那些日子当中的某一天,我习惯了说服自己说 [00:19.438]"hoy va a ser el día menos pensado", [00:21.449]“说不定今天就会发生意想不到的事儿呢” [00:23.691]nos hemos cruzado, has decidido mirar, [00:27.696]我们擦肩而过,你下了决心看看身旁 [00:27.696]a los ojitos azules que ahora van a tu lado [00:32.189]身旁飘过的那双蓝眼睛,正向你看过来 [00:36.194]Desde el momento en que te conocí [00:39.444]从我认识你的那一刻开始 [00:43.695]resumiendo con prisas Tiempo de Silencio [00:44.448]那匆匆一瞥,沉默的一刻 [00:45.193]te juro que a nadie le he vuelto a decir [00:48.200]我向你发誓没有再向任何人提起 [00:48.940]que tenemos el récord del mundo en querernos [00:49.698]我们拥有的这个世界上最短的一见钟情 [00:55.200]Por eso esperaba con la carita empapada [00:55.940]于是我在此等候泪流满面 [00:59.694]a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí, [01:01.191]等你带着玫瑰,一千朵给我的玫瑰,向我走过来 [01:02.444]porque ya sabes que me encantan esas cosas [01:08.446]因为你知道的,这些能让我开心起来 [01:09.690]que no importa si es muy tonto, soy así. [01:15.446]傻也没有关系,我就是这样 [01:16.445]Y aún me parece mentira que se escape mi vida [01:17.689]生活在悄悄溜走 [01:18.442]imaginando que vuelvas a pasarte por aquí, [01:18.699]我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里 [01:22.695]donde los viernes cada tarde, como siempre, [01:26.699]在每个星期五的下午, 一如往常那样 [01:27.198]la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..." [01:29.194]有丝希望在对我说:“嘘,说不定就是今天...” [01:39.944]Escapando una noche de un bostezo de sol [01:44.449]太阳打了个哈欠,黑夜逃离 [01:45.195]me pediste que te diera un beso. [01:48.941]你那时祈求我给你一个吻 [01:49.697]Con lo baratos que salen mi amor, [01:53.192]那么廉价地我的爱离去了 [01:53.691]qué te cuesta callarme con uno de esos. [01:57.198]一个吻的代价缄了我的口 [01:57.940]Pasaron seis meses y me dijiste adiós, [02:02.191]六个月过后,你向我说再见 [02:02.942]un placer coincidir en esta vida. [02:06.949]成了那种生活中的又一次无聊邂逅 [02:07.448]Allí me quedé, en una mano el corazón [02:13.450]我在那边踟蹰希望能敞开心扉 [02:14.195]y en la otra excusas que ni tú entendías. [02:15.946]为你的无法理解再找一个完美的托辞 [02:18.201]Por eso esperaba con la carita empapada [02:21.695]于是我在此等候泪流满面 [02:22.448]a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí, [02:27.698]等你带着玫瑰,一千朵给我的玫瑰,向我走过来 [02:28.197]porque ya sabes que me encantan esas cosas [02:30.446]因为你知道的,这些能让我开心起来 [02:31.691]que no importa si es muy tonto, soy así. [02:33.942]傻也没有关系,我就是这样 [02:38.194]Y aún me parece mentira que se escape mi vida [02:40.700]生活在悄悄溜走 [02:41.699]imaginando que vuelvas a pasarte por aquí, [02:42.938]我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里 [02:45.693]donde los viernes cada tarde, como siempre, [02:49.199]在每个星期五的下午, 一如往常那样 [02:50.197]a esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..." [02:51.949]有丝希望在对我说:“嘘,说不定就是今天...” [02:53.694]Y es que empiezo a pensar [02:57.697]于是我开始想 [02:58.450]que el amor verdadero es tan sólo el primero. [03:01.691]只有一开始啊,才是真爱 [03:02.943]Y es que empiezo a sospechar [03:04.699]于是我开始怀疑 [03:07.194]que los demás son solo para olvidar... [03:09.691]其他的一切不过是为了遗忘啊。。。 [03:14.194]Por eso esperaba con la carita empapada [03:18.189]于是我在此等候泪流满面 [03:18.700]a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí, [03:23.193]等你带着玫瑰,一千朵给我的玫瑰,向我走过来 [03:24.191]porque ya sabes que me encantan esas cosas [03:26.942]因为你知道的,这些能让我开心起来 [03:28.197]que no importa si es muy tonto, soy así. [03:29.448]傻也没有关系,我就是这样 [03:31.959]Y aún me parece mentira que se escape mi vida [03:34.441]生活在悄悄溜走 [03:35.939]imaginando que vuelvas a pasarte por aquí, [03:38.693]我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里 [03:42.198]donde los viernes cada tarde, como siempre, [03:44.449]在每个星期五的下午, 一如往常那样 [03:46.446]la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..." [03:48.942]有丝希望在对我说:“嘘,说不定就是今天...”