オツキミリサイタル(Cover IA) 作词 : じん 作曲 : じん 翻唱:凉一、熊黑黑 混音:熊黑黑 ----------------------------- 【熊】:「もう、どうやったって无駄かもな」 「不管如何挽救都是白费力气了吧」 泣きそうな颜?见ていた 看见了你 快哭出来的脸 「谛めないでよ」みたいな 「别轻言放弃呀」 言叶じゃ?全然足りない! 单凭这样一句话 根本不够的呐! 【凉】:「そしたらもっと元気を出さなきゃ、 「因为这样才更需要提起精神 明日も眩んじゃう!」って 否则明天也会眼花缭乱呢!」的说著 君を连れ出していく 拽著你跑到街上 无理やりかなぁ 会不会太任性呢 【熊】:日差しにブルーになる 变得青蓝的阳光下 君のこと?やっぱ正直心配だ 你的事情 仍然令我担心不已 瞳が润んでいく 热泪盈眶著 「弱虫な仆には、ダメだよきっと…」 「这样懦弱的我、肯定是办不到的」 【凉】:だけど信じる、君だから。 我相信你、因为是你。 真っすぐ前を向いて? 尽管笔直向前就对了吧? ホントにダメな时は、君の心を支えてあげる。 实在到了不行的时候、还有我会对你给予支持。 【熊】:「いっそ」なんて谛めちゃ 把『固执己见』什么的丢在一边 绝対ダメだから 因为绝对不能这麼做 ねぇ、一绪に进もう? 呐、不一起走吗? 「独りぼっち」を壊しちゃおう、ほら! 将『孤独感』击败吧、来吧 【凉】:「どうなっているんだか解らない」 「不明白到底发生了什么事」 君はまだ泣きそうだ 你看起来又想哭了 溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ 不断的叹气 闭上了双眼 你瞧 ほら、绝体绝命! 陷入窘境了! 【熊】:「もっと顽张んなきゃ想いも 「许多想令自己努力的念头 昨日に消えちゃう!」って 已经消失在昨天了!」的说著 街を駆け出して行く 强迫你一起上街 无理矢理だね 果然是太乱来了 【凉】:夕暮れ ブルーになる 黄昏后、天色变得幽蓝 日差しが闭ざしていく 阳光也渐渐消散 その一瞬で 在那一瞬间 【熊】:たちまち叹いた颜 原是叹息的面容 音も无く 涙が零れて消えた 悄无声息地、泪水 忽然间夺眶而出 【凉】:酷く小さなこのセカイが 残忍狭小的这个世界 大きく牙を剥いて 受到巨大的獠牙剥离 【熊】:「一绪に居たかったな」と 「真的好想跟你呆在一起」 【凉】:君の心を俯かせる 内心也跟著垂头丧气 【熊】:小さな言叶じゃ?もう全然届かなくても 尽管只言片语已经无法传达给你了 力になりたい 但还是想成为你的力量 【凉】:「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」 「希望能帮助到你。传达到吧(快实现吧)、呐」 【熊】:「信じる、君だから。」 「我相信你哦,因为是你呀!」 【凉】:本気の声出して 直率的喊了出来 【凉】:「绝対ダメなんかじゃない! 「没有什么是不可能的! 君が望めば、また出会える!」 只要你希望的话、一定能够再次相会!」 【熊】:大きな深呼吸で 深深的吸一口气 远くのお月様に?弱気な君が 向远在天边的月亮先生 「やってやるさ!」と 叫んでいた 胆怯的你「这就做给你看!」地呐喊了出来 …少しかっこいいかな。まぁ。 ……这样的你有些帅气呢。嘛。