[00:00.000] 作词 : ほえほえP [00:01.000] 作曲 : ほえほえP [00:50.059]いっその事 どこか远 くへ(乾脆 就往遥远某处去) [00:58.645]一人で 行ってしまおうかな(独自一人 离开算了) [01:06.188]学校も 友达も バイトも(不管学校 还是朋友 还是打工) [01:14.189]何もかも 全て 投げ出して(将一切 全部 抛下) [01:38.712]京王线 始発駅 人の群れ(京王线 起点站 人群) [01:46.153]财布を落とした 女の子が泣いてる(掉了钱包的 女生正在哭泣) [01:52.659]すぐに电车が滑 り込んできて(电车马上就滑进车站) [01:57.123]席にあぶれた人は舌打ち(找不到座位的人发出咋舌声) [02:01.023]急に全てがどうでも良くなる(突然一切都无所谓了) [02:05.155]仆は冷たい人间の仲间入り(我成了冰冷人群的同伴) [02:09.866]谁か 名前を呼んで 仆の(谁来 呼唤我的名字) [02:17.112]突然悲しくなるのは何故(为何突如其来的悲伤) [02:24.623]世界を飞び出して 宇宙の彼方(奔离世界 在宇宙的彼方) [02:32.517]ぐるぐる回る想像で游ぶのさ(在回旋的想像中玩闹) [02:39.723]涙が出る前に(在眼泪滴落前) [02:50.212]ボクの好きな小说家 キミも読みなよ(我喜欢的小说家 你也读读看吧) [02:58.367]随分前に 自杀した人(ひと)だけど(虽然 是个很久以前就自杀了的人) [03:05.561]「耻の多い生涯だった」って(诸多耻辱的生涯罢了) [03:09.153]「嘘ばかりついて过ごしてた」って(他说「我的人生就是不停撒谎」) [03:13.173]暗い奴だなと笑ったけれど(虽然嘲笑他是个阴沉的家伙) [03:17.231]どうしても头から离れない(但却在脑中挥之不去) [03:21.139]谁か声(を闻かせて すぐに(谁来 让我听听声音 马上) [03:29.146]一人きりで电车に揺られて(独自随电车摇摆 ) [03:36.642]线路を飞び出して 月の裏侧(奔出铁路 月亮的背面) [03:45.096]天まで升れ そしてキミがいた(上升至天边 然後回朔至) [03:51.866]あの日へ逆戻り(有你在的那一天) [04:42.561]「拝启 ボクハ アナタノヨウニ (「敬启 我也会 像您一样) [04:50.610]イツカドコカデ 死ンデシマウノデショウカ」(某一天在某个地方 死去吗」) [04:57.523]耻の多い生涯だったって(即使度过了可耻的生涯) [05:01.123]嘘ばかりついて过ごしてたって(即使人生就是不停撒谎) [05:05.051]でも アナタのようにはなれないよ(但是 我无法变得跟你一样) [05:09.768]ボクは文学好きな ただの人 (我只是喜欢文学的 平凡的人) [05:14.898]谁か 名前を呼んで 仆の(谁来 呼唤我的名字) [05:22.914]突然悲しくなるのは何故(为何突如其来的悲伤 ) [05:31.110]世界を飞び出して 空の上まで(奔离世界 直到天空之上) [05:38.816]お愿い 何もかもを振り切って(拜托 将一切全甩开 ) [05:45.763]走り抜けて 行け(奔驰而过吧 去吧)