作词 : 布农族民谣 作曲 : 布农族民谣 致布农青春 编创曲调 U lalala u u u U lalala u u u 邀请工作之歌 Akuan akuan aku a ia ia u a si sima aku u minang maduh Asa sai dusa ali ku mai ma-tun i-lav si-kua ka va-va-lu Pai ukan kuling Akuan akuan aku a ia ia u a si sima aku u minang maduh Asa sai dusa ali ku mai ma-tun i-lav si-kua ka va-va-lu Pai ukan kuling Asa sai dusa ali ku mai ma-tun i-lav si-kua ka va-va-lu Pai ukan kuling 中文翻译 谁是akuan?她是来帮忙播种 , 一位男性和两位妇女,到mai去找材料,去找东西,男的穿上了胸袋。 饮酒歌编创 Hai ia hai ia du a e Hu i hai ia hai ia hai ia na Hai ia hai ia du a e Hu i hai ia hai ia hai ia na 勇敢的大公鸡编创 Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Aiza tasa tulkuk ,isia na huma ,tancini sadu buan o wo o Mahanimulmul ,asa tatangi ,naminkua tau ai iu hu Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz Taktakaa tamalung ,siuhsiuh a susuaz 中文翻译 大公鸡叫著,小鸡跟在后面咻咻走。 有一只大公鸡在田里,孤独的看著月亮, 内心感到好寂寞,好想掉泪。 ai iu hu他怎么了呢? 爱人如己 Sima iskadaiza Aza aza min-ma mata Katu tupa na-ulan an Tupa tama cina tu Masi-ala malka-bunun Nasau habas malinaskal Sima iskadaiza Aza aza min-ma mata Katu tupa na-ulan an Tupa tama cina tu Masi-ala malka-bunun Nasau habas malinaskal 回想父母亲曾经不断的告诫 不要随便取笑残障(眼疾)或有缺陷的人 否则将来厄运轮回到自己身上 要爱人如己,将来生活才会快乐。 返家歌 Mudanin kata mudanin kata Kanta sipal tastas kanta sipal tastas Muhaiv ludun muhaiv ludun Kanta sipal tunuh kanta sipal tunuh Mudanin kata mudanin kata Kanta sipal tastas kanta sipal tastas Muhaiv ludun muhaiv ludun Sikavilun vini daingaz sikavilun vini daingaz 我们要回家了! 回家的路程上沿著瀑布,越过山岭,行进间仍须面对丛山险崖和水蛭满布的山谷溪流。 Paliulius乐团族群多元,2012年,三位布农族身份的团员加入Paliulius乐团,希望透过原创改编呈现不同的风味,声声唤起层层回忆,那些属于我们布农青春的岁月