[00:00.000] 作词 : 图力古日/T·808 - AT.M [00:01.000] 作曲 : 图力古日/T·808 - AT.M [00:03:077]编曲:图力古日/T·808 - AT.M [00:04:520]混音:图力古日/T·808 - AT.M [00:09:231]女声合声:华梦娜Monna [00:24:135]ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠨᠢᠳᠦᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠬᠢ ᠠᠰᠠᠭᠤᠯᠳᠠᠨ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠠᠯᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠪᠣᠯ [00:24:135]若被眼前的问题所困惑 [00:27:628]ᠪᠤᠷᠤᠭᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠰᠠᠨ ᠤᠭ ᠵᠠᠮ ᠢᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠲᠠᠬᠢᠵᠤ ᠪᠤᠴᠠᠵᠤ ᠢᠷ᠎ᠡ [00:27:628]那么请在岔路口从头来过 [00:30:288]ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠢᠳᠡᠭᠡᠵᠣ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠴᠢᠮᠠᠳᠣ ᠣᠰᠣᠯᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠪᠣᠯ [00:30:288]若被信任的人所伤害 [00:33:750]ᠲᠡᠷᠡ ᠬᠥᠮᠥᠰ  ᠢ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠨᠠᠢᠢᠵᠠ ᠢᠨ ᠲᠣᠭᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠬᠠᠰ [00:33:750]那么好友里就不该有他们的存在 [00:36:442]ᠨᠢᠭᠡᠨᠲᠡ ᠲᠦᠭᠡᠷᠦᠯ᠎ᠡ ᠵᠠᠮ ᠢᠡᠨ ᠣᠯᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠰ [00:36:442]前路未卜的人们 [00:39:231]ᠡᠨᠡ ᠬᠣᠷᠸ᠎ᠠ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠶᠣᠰᠣᠲᠠᠢ ᠥᠩᠭᠡ ᠪᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠨᠲᠡ ᠠᠯᠳᠠᠴᠢᠬᠠᠭᠰᠠᠨ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ [00:39:231]黯然失色的世界 [00:42:500]ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠣᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠶᠠᠭ ᠯᠠ ᠦᠨ᠎ᠡ ᠦᠷᠡᠳᠡᠭ ᠦᠭᠡᠢ ᠠᠯᠲᠠ ᠮᠥᠩᠭᠥ  ᠡᠴᠡ ᠪᠣᠯᠵᠤ [00:42:500]因为利益 人心变得一文不值 [00:45:737]ᠨᠢᠭᠡᠨ ᠢᠡᠨ ᠮᠠᠭᠤ ᠬᠠᠷᠠᠳᠠᠭ ᠮᠡᠬᠡᠯᠡᠳᠡᠭ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪ ᠬᠣᠢᠢᠭᠣᠷ ᠵᠢᠮᠡᠯᠡᠳᠡᠭ [00:45:737]既而看低彼此 欺骗彼此 甚者说三道四 [00:48:590]ᠶᠠᠪᠤᠵᠤ ᠬᠦᠷᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪ ᠠᠬᠤᠷ ᠨᠢᠭᠡ ᠨᠠᠰᠤᠨ ᠳ᠋ᠦ [00:48:590]一生虽短 但路途漫漫 [00:52:308]ᠲᠡᠭᠦᠰᠬᠡᠯ ᠣᠨ ᠴᠢᠡ᠎ᠡ  ᠲᠤ ᠬᠡᠳᠦᠢ ᠰᠠᠢᠢᠨ ᠨᠠᠢᠢᠵᠠ ᠬᠠᠨᠢ ᠪᠣᠯᠵᠤ ᠦᠯᠡᠳᠡᠬᠦ ᠪᠣᠢ [00:52:308]若至终点身边还有几人陪伴 [00:54:872]ᠴᠢᠮ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠭᠣᠮᠣᠳᠠᠭᠠᠭᠰᠠᠨ ᠲᠡᠷᠡ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠢᠡᠨ ᠪᠢᠲᠡᠭᠡᠢ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤᠳᠬ᠎ᠠ [00:54:872]无需责怪让你心寒的人 [00:57:981]ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠦᠷᠭᠦᠯᠵᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠭᠡᠷ ᠲᠡᠭᠦᠨ ᠢ ᠪᠠᠨ ᠨᠠᠢᠢᠵᠠ ᠢᠨ ᠲᠣᠭᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠬᠠᠰ [00:57:981]你还要继续生活 让他们自生自灭 [01:01:538]吉他:Sacha-宋超 [01:13:429]ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠠᠯᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠳ᠋ᠡᠬᠡᠨ ᠰᠡᠳᠬᠢᠯ ᠢᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠤᠨᠠᠭᠰᠠᠨ ᠪᠣᠯ [01:13:429]若因过错感到失落彷徨 [01:16:859]ᠥᠪᠡᠷ ᠢ ᠪᠠᠨ ᠵᠣᠷᠢᠭᠵᠢᠭᠤᠯᠤᠭᠠᠳ ᠵᠣᠷᠢᠯᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ ᠶᠠᠪᠤ [01:16:859]那么请重新振作 乘风破浪 [01:19:551]ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠲᠣᠭᠠᠬᠣ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠵᠣ ᠭᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠴᠢᠯᠠᠳᠠᠭ ᠪᠣᠯ [01:19:551]若饱受非议 遭人排挤 [01:23:045]ᠴᠡᠭᠡᠵᠢ  ᠪᠠᠨ ᠲᠡᠨᠡᠢᠵᠣ ᠵᠥᠪ ᠬᠠᠷᠠᠯᠲᠠ ᠲᠠᠢ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠬᠢ ᠪᠠᠷ ᠢᠡᠨ ᠪᠠᠢ [01:23:045]那么就昂首阔步 勇往直前 [01:25:737]ᠪᠢ ᠪᠣᠯ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠂ ᠲᠥᠷᠥᠭᠰᠡᠨ ᠡᠴᠡ ᠪᠠᠨ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠲᠠᠢ ᠣᠨᠳᠣᠣ [01:25:737]我是蒙古人 从生下就不同于别人 [01:28:526]ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠡᠴᠡ ᠪᠠᠨ ᠰᠠᠯᠠᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠣᠨ ᠥᠷᠢᠰᠦᠯᠳᠦᠭᠡᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠭᠤᠷ [01:28:526]背井离乡与形形色色的人竞争 [01:31:859]ᠠᠵᠢᠯ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠢ ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠠᠪᠴᠤ ᠶᠠᠪᠤᠬᠤ ᠢᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ [01:31:859]为了将工作 生活和理想一同掌握 [01:34:840]ᠡᠳᠦᠷᠵᠢᠨ ᠰᠥᠨᠢᠵᠢᠨ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠡᠴᠡ ᠬᠣᠴᠤᠷᠠᠬᠣ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠷ ᠬᠠᠲᠠᠭᠤᠵᠢᠯᠲᠠᠢ ᠰᠢᠮᠳᠠᠨ᠎ᠠ [01:34:840]为了不受制于人而日夜兼程 [01:37:885]ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠣᠨ ᠠᠯᠬᠤᠮ ᠪᠦᠷᠢ ᠵᠢᠷᠦᠬᠡᠨ ᠴᠣᠬᠢᠯᠲᠠ ᠲᠠᠢ ᠮᠢᠨᠢ ᠬᠠᠮᠲᠤ [01:37:885]生活的每一步都跟随着心跳的节奏 [01:41:090]ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠢ ᠪᠤᠣ ᠭᠣᠮᠣᠳᠠᠭᠠᠶ᠎ᠠ ᠦᠨᠡᠨᠴᠢ ᠬᠢᠪ ᠢᠡᠷ ᠥᠪᠡᠷ ᠢ ᠪᠠᠨ ᠪᠤᠣ ᠭᠤᠲᠤᠭᠠᠶ᠎ᠠ [01:41:090]爱所有人 不负于任何人 [01:44:199]ᠲᠡᠭᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠡᠬᠡᠨ ᠬᠡᠢᠢᠰᠪᠦᠷᠢ ᠬᠣᠭᠣᠰᠤᠨ ᠢᠯᠡᠭᠦᠦ ᠳᠤᠲᠠᠭᠤ ᠦᠭᠡ ᠶᠠᠷᠢᠬᠤ ᠡᠴᠡ [01:44:199]与其纸上谈兵 [01:47:276]ᠨᠢᠳᠦᠨ ᠳ᠋ᠦ ᠬᠠᠷᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠭᠠᠷ ᠲᠤ ᠪᠠᠷᠢᠭᠳᠠᠬᠤ ᠦᠢᠯᠡ ᠠᠵᠢᠯᠭ᠎ᠠ ᠣᠳ ᠢ ᠬᠢᠶ᠎ᠠ [01:47:276]不如躬行实践 砥砺前行 [01:50:769]--------------------------- [02:14:904]ᠲᠡᠢᠢᠮᠤ  ᠡᠴᠡ ᠨᠢᠭᠡᠨᠲᠡ ᠦᠭᠭᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠴᠠᠭ ᠮᠥᠴᠡ ᠣᠳ ᠠᠬᠢᠵᠤ ᠡᠷᠭᠢᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ [02:14:904]时间如流水 一去不复返 [02:17:756]ᠰᠡᠳᠬᠢᠯ ᠢ ᠴᠢᠨᠢ ᠬᠦᠷᠭᠡᠭᠰᠡᠨ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠠᠷᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ [02:17:756]负你的人无需理会 [02:21:090]ᠵᠠ᠂ ᠡᠡᠭᠭᠡ ᠲᠠᠢᠢᠪᠤᠡᠡ᠎ᠡ ᠪᠠᠢᠢᠭᠠᠰᠠᠢ ᠠᠮᠤᠭᠤᠯᠠᠩ ᠨᠤᠢᠢᠷᠰᠤᠬᠤ ᠬᠣᠲᠠ [02:21:090]愿熟睡的城市平静 安详 [02:23:942]ᠰᠢᠨᠲᠠᠷᠠᠰᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠴᠢᠷᠮᠠᠢᠢᠬᠤ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠢ ᠪᠤᠷᠬᠠᠨ ᠲᠡᠭᠷᠢ ᠢᠪᠡᠭᠡᠴᠢ [02:23:942]愿上帝眷顾每一位正在努力的人 [02:27:147]ᠠᠷᠪᠠᠨ ᠵᠢᠯ᠂ ᠬᠡᠳᠦᠨ ᠠᠷᠪᠠᠨ ᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠳᠠᠷᠠᠭ᠎ᠠ [02:27:147]十年,再过几个十年 [02:30:353]ᠪᠢᠳᠡᠨ ᠪ ᠦᠨᠳᠦᠰᠣ ᠴᠣᠬᠣᠮ ᠶᠠᠮᠠᠷᠬᠠᠨ ᠰᠢᠭ ᠪᠣᠯᠵᠤ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠬᠤ ᠪᠢᠯᠡ [02:30:353]我们不知道会变成什么样 [02:33:365]ᠬᠦᠰᠡᠬᠦ ᠨᠢ ᠲᠡᠷᠡ ᠦᠶᠡᠰ ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠤᠤᠯ ᠤᠨ ᠬᠢ ᠪᠠᠷ ᠢᠡᠨ ᠪᠠᠢᠢᠭ᠎ᠠ [02:33:365]但我希望我爱的人依旧是原来的模样 [02:36:474]ᠪᠢᠳᠡᠨ ᠪ ᠰᠣᠶᠣᠯ ᠰᠤᠷᠭᠠᠯ ᠥᠨᠢ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠢᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠪᠠᠢᠢᠭ᠎ᠠ [02:36:474]我们的文化与教育依旧 蒙古依旧 [02:40:000]献给:能够真正懂得 理解 这首歌的人 ,感谢 ! [02:52:308]切勿忘记自己是谁 在做什么 ,坚持原有的自己 !