[00:00.000] 作词 : 天啟APOCALYPSIS [00:01.000] 作曲 : Kristen Anderson Lopez [00:15.15](梵语)今晚,在这个丘陵起伏的荒野 अद्य रात्रौ पार्वतेय भूमि [00:18.65]连一个脚印也看不见 नपादचिह्न दृश्यते [00:22.41]站在这个与世隔绝的地方 अवस्थित विविक्ता लोके [00:25.36]我是这里的女王 अहम् अस्मि च एव राज्ञी [00:29.78](拉丁语)呼啸的风如同我内心的躁动 Hic ventus fremit sicut tempestās in mē [00:36.88]即便试图隐藏我还是感觉得到 sentīre possum cum celātus sit [00:43.75]他们鼓励着我 Mē hortantur illi tamen [00:47.38]让我掩饰这份感情 Ut eadem quae sum occultem [00:50.77]但他们很快就能知道 Sed repenter sapiunt omnēs [00:57.11]我内心中的东西 Quid sit in mē! [01:00.47](古英语)随它去,随它去 lǣt hɨt gān, lǣt hɨt gān [01:04.06]这份力量无所不能 Se cræft bɨþ edorlēaʃ [01:07.52]随它去,随它去 lǣt hɨt gān, lǣt hɨt gān [01:10.97]我转身关上了门 Ic hƿeorfe and ʃčytte þā dor. [01:14.95]我不在乎 Ic rečce nōht [01:17.33]人们想说什么 hƿæt hɨē ʃecᵹan wɨllan [01:21.59]让狂风嚎哭吧 Lǣt ʃē ʃtorm hlɨmman [01:25.54]寒冷已经是我的一部分 þæt cald hɨt bɨþ nū an dǣl of mē [01:26.16](Music) [01:29.00](希伯来语)为何我从没有去想象 עך לא דימיענת [01:34.09]所有的事物变得如此渺小 מרחק מקטין הכל [01:36.51]曾经操纵我的恐惧 הפחדים כולם שלטו [01:39.93]早已是昨日黄花 בי זה שייך כבר לאתמול [01:43.51](新约希腊语)让我看看我能做什么 Χρη ότινα δύναμ̕αι δραν [01:47.78]这力量使我变得强大 Μέ ʹεξεταζε̛ιν και δ̐η πειραν [01:51.46]阻挡我的一切已不复存在! Ού νόμοι μοι, έλεΰϑερος είμι [01:54.85](广韵/中古汉语)任風去 莫患之 [02:02.82]不聞世人笑我癡 [02:06.05]破寒霜 向天闕 [02:09.62]休將鴻鵠比燕雀 [02:13.11]三尺寒 不啻付笑談 [02:17.11]孓然凌寒風 [02:23.67](古英语)我感到这股力量是我的一部分 ic fēle þeʃ cræft, hē bɨþ an dǣl of mē [02:35.03]它飞入我的灵魂和一切美好的事物 Hē flīehþ in mīnum fēorum and in ealum fǣᵹernessum [02:42.30](梵语)只一念之间世界变得透明闪亮 एक चिन्ता च शुभ्र भूत्वा भ्राजते [02:49.17]我不会回头 च प्रतिघचाम्ययह्वी [02:56.02]不再追忆往事 अतीत गत एव [02:58.90](中古日语)很快就要大雪纷飞了 然許曾、霰 [03:03.91]就像数千宝石缓缓落下 千々珠降しけれ [03:07.52]如果狂风一直呼啸 風よ 吹かば [03:10.92]我也能无拘无束的翱翔 絆しなく飛ぶまじ [03:14.50]我就在这里 我社 此處哉 [03:18.22]让狂风呼啸吧 風あだけり [03:27.02]为何不能变得更冷呢 などかは寒かるべし [03:32.15]感谢收听!