Bird(Cover:松下優也) 作词 : 前田たかひろ 作曲 : 中村仁 花も木も仆らも哀しい『不仅那花和树 我们也都悲伤着』 空に向かって伸びるしかない『只能将手伸向空中』 俯く度に仆らは気付く『每次低下头 我们就会注意到』 そしてまた见上げる『然后 再次抬起头』 眠る贵方は哀しそうで『睡着的你看起来很悲伤』 悪い梦でも见てるようだ『好像在做恶梦一般』 ぼくはここだよ隣にいるよ『我在这里哦 就在你身边』 どこへももう行かない『哪里都不去』 How do I live without you?『没有你我怎么活下去』 人は皆空を见る『每个人 望着天空』 见上げては目を伏せる『抬起头 垂下眼睛』 いつか见た青空を『无法找到曾经见过的青空』 探せずに叹くけど『而深深叹息』 自由さとわがままを『一直用自由』 すり替えて生きてきた『代替任性 活到现在』 星もない夜の空『 在没有星星的夜空下』 行くあても见えない目で『即使相遇了也感知不到的双眼』 彷徨う『彷徨万分』 何も怖いものなど无かった『没有什么可怕的了』 それは守るものが无いだけ『因为没有任何要守护的东西了』 明日のことも十年先も『对于明天或是十年后的未来』 今の仆は怖いよ『现在的我很害怕』 I need hugging my sweet heart『我想拥抱我的爱人』 人は皆空に泣く『每个人 变成了天空』 手を広げ梦を见る『张开手 看见了梦想』 いつか见た青空を『曾见过的青空』 いつまでも守るけど『一直守护着』 自由にはばたき飞び回る影に『那朝着自由振翅翱翔的身影』 仆はもう憧れたりしない『我已不再向往』 谁も自由じゃない『谁都不是自由的』 自由ってそうじゃない『自由不是这样的』 空には道がないだけ『虽然没有通向天空的路』 贵方という空の中『在叫做“你”的天空中』 仆だけを闭じこめて『请只包容我一人』 もうどこへも行かないよ『我已不想去其他地方了』 もうどこにも行かないで『我已不想到其他地方了』 人は皆空の中『世间之人都在天空之下』 自由という笼の中『住在叫做“自由”的笼中』 贵方だけ居ればいい『在这般天空之下 有你就够了』 この空にもう翼は『就连这双翅膀』 いらない『也可舍弃』 -end-