繰り返し一粒(不断被替换的渺小存在)(Cover:VOCALOID) 作词 : 无 作曲 : 无 都合よく映されてた错覚/以为彼此相适的错觉 意味を失った言叶と自覚/连意义都失去了的言语和自觉 ぽっかり空いたこの穴は二度と/心中的空虚再次扩展 返してと泣き迷った路头/便哭泣著不知道该怎麼办了 もういらないから いると邪魔だから/已经不需要了 已经变的碍事了 言いはしないけど闻こえてる/虽然没有说出口但却听得见 この気持ちが理解できますか/这样的感觉你能够理解吗? もう嫌だ/真的很讨厌啊 ずっとずっと続けばいいな/一直这样下去好像也不错 进む先の甘い幻想/就这样沉溺於天真的幻想里 ガラス越しの微かな光/穿透过玻璃的微弱光线 络まって溶ける吐息/与叹息交错著消融了 深い深い眠りに落ちた/深深的深深的沉入睡眠中 腕の中で描き続けた/於弯臂中继续描绘著 これが最初で最後の梦/这既是最初也是最后的梦 无くなった私の场所 だって/不管哪里都没有我的容身之处 因为 信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で/我曾真的相信 怀疑什麼的最讨厌了 离れていくような気がしたんだ だけど/以为是逐渐开始有了距离 但是 初めから全部嘘 近付いてなんかない/从一开始就全都是谎言 根本没有契合过吧 こんなに舞い上がって马鹿みたい/曾如此感到兴奋的我 就像个笨蛋一样 爱してた そう伝えたのは/爱著呦 这麼对我说 钓り上げるためのエサですか/其实是为了诱我上钩的饵食吗 玩具(おもちゃ)箱の中 诘められて/被装进玩具箱里 饱きたら舍てられるんですか/是因为玩腻了所以丢进去的吗 フェイント 表は特别待遇/营造假象 表面上是特殊待遇 ひっくり返せば 利己主义态度/但倒过来看 其实不过是利己主义的态度 代わりはいくらでもいたんだって/能够替代的人要多少有多少 気付かれた人形は即退场/查觉到这件事的人偶就立刻被汰换 并べられるもの 比べられるもの/被并列著 被比较著 少し味见してすぐバイバイ/只要稍微尝一下就马上说Bye Bye この気持ちが理解できますか/这样的感觉你能够理解吗? さようなら/再见了 逃げられずについた伤迹/逃避不了的伤害 涙なんてもう出てこないや/早已使我的眼泪流乾 绮丽な诱いですら全て/就连善意的邀请也全都 汚して见てしまうんだ どうして/看起来像是别有心机一样 为什麼 扱いやすかっただけ 何でも思い通り/只是很方便操控而已 不管什麼都听你的 こんなにもなるまで転がされた私/如此的尽心尽力却被推开的我 缲り返しの一粒 消耗品扱い/就像不断被替换的渺小存在般的 被当作消耗品 こんなに踊らされて马鹿みたい/曾这麼随之起舞的我 就像个笨蛋一样 爱してる そう伝えたのは/爱著呦 这麼对我说 饲い惯らすためのエサですか/其实只是为了驯服我的饵食吗 散々游んだ その後は/随意的玩弄 接著 舍てることすら忘れるんですか/就要连舍弃我的事情都忘记了吗 そんな軽いフレーズなんだね/竟然是如此不在乎的语调 便利な道具だったんだね/曾经是多方便的道具啊 どんなに後悔したって/但无论多麼后悔 もう元には戻らない/都不会再次重来了 爱してた そう伝えたのは/爱著呦 之所以这麼对你说 钓り上げるためのエサでした/其实就是为了诱你上钩的饵食 中身なんかどうでもよくて/无论内在到底如何都好 新しいものが欲しかっただけ/不过就只是喜新厌旧 爱してる そう伝えたのは/爱著呦 之所以这麼对我说 饲い惯らすためのエサでした/其实就是为了驯服我的饵食 あなたにとっては游びでも/对你来说可能只是玩玩而已 私は一生背负い続ける/但对我来说却是一辈子都要背负下去的 都合よく映されてた/错覚以为彼此相适的错觉 意味を失った言叶と自覚/连意义都失去了的言语和自觉 ぽっかり空いたこの穴は二度と/心中的空虚再次扩展 返してと泣き迷った路头/便哭泣著不知道该怎麼办了 もういらないから いると邪魔だから/已经不需要了 已经变的碍事了 言いはしないけど闻こえてる/虽然没有说出口但却听得见 この気持ちが理解できますか/这样的感觉你能够理解吗? もう嫌だ/真的很讨厌啊 フェイント 表は特别待遇/营造假象 表面上是特殊待遇 ひっくり返せば 利己主义态度/但倒过来看 其实不过是利己主义的态度 代わりはいくらでもいたんだって/能够替代的人要多少有多少 気付かれた人形は即退场/查觉到这件事的人偶就立刻被汰换 并べられるもの 比べられるもの/被并列著 被比较著 少し味见してすぐバイバイ/只要稍微尝一下就马上说Bye Bye この気持ちが理解できますか/这样的感觉你能够理解吗? さようなら/再见了