ニア(Cover:初音ミク) 作词 : 夏代孝明 作曲 : 夏代孝明 ねえニア/呐,尼尔 誰かを笑い飛ばさなきゃ/对于如果不能对他人一笑了之 自分を許せないような/就无法原谅自己的 くだらない人間のこと/无聊的人类 キミはどう思う?/你是怎么看的呢? ねえニア/呐,尼尔 他人の歩幅を眺めて/对于只顾着度量别人的步伐 意味もなく駆け足になる/毫无意义地加快自己的脚步的 つまらない人間のこと/无趣的人类 キミはどう思う?/你是怎么看的呢? ねぇニア/呐,尼尔 ねえニア/呐,尼尔 笑顔で過ごす日々を/对于认为欢声笑语地过日子 当たり前と思うような/是理所当然的 傲慢な人間のこと/傲慢的人类 キミはどう思う?/你是怎么看的呢? カタチのない/没有形状的 フタシカナモノはいつだって/不确定之物 ケイサンを/总是会让我的计算 クルワセテしまうの/产生混乱 だけど/但是啊 ああ僕はまだ信じてる/啊啊 我依然相信着你 ココロないキミに/向明明没有“心”的你 問いかけたのは/提出我的疑问 キミの手が僕よりも/因为你的手比起我的 あたたかかったからさ/可要温暖多了啊 ねえニア/呐,尼尔 子供のころに見てた/我小时候做的那个梦 あの夢の続きがこんな/一直延续到了现在 未来につながってたこと/对于梦境与未来紧密相连这件事 キミはどう思う?/你是怎么看的呢? ああ僕はまた勘違い?/啊啊,又是我的错觉吗? 明日のない暗い/在昏暗得连明天都看不见 この宇宙の下/的宇宙之下 キミの手が僕よりも/你的手比起我的 ふるえていた気がした/要颤抖得更加厉害 ねえニア/呐,尼尔 誰かを笑い飛ばさなきゃ/对于如果不能对他人一笑了之 自分を許せないような/就无法原谅自己的 くだらない僕たちのこと/无聊的我们 キミはどう思う?/你是怎么看的呢? ああ僕はまだ期待してる/啊啊,我依然抱有期待 ボロボロで/这个地球虽然已经残破不堪 もう見る影もないけれど/面目全非 キミが居るこの地球を/但是因为有你在 忘れたくはないんだよ/我一定不会把它忘记 ああ僕はまだ/啊啊,我依然 信じてる/相信着你 ネムラナイキミに/向连“睡眠”都不会的你 問いかけたのは/提出我的疑问 キミの手が僕よりも/因为你的手比起我的 あたたかかったからさ/要温暖多了啊 あたたかかったからさ/要温暖多了啊