[00:01.92]砕け飛び散った欠片バラバラバラになる 【破碎飛散的殘片凌亂地飄落著】 [00:12.68]魂は形を変えながら 君の中へ 【靈魂一邊改變著形狀 一邊朝著你的心】 [00:23.92]Let me go [00:26.18]葉え.. 【實現吧 我的愿望..】 [00:29.12] [00:32.03]『蒼穹』 [00:38.43]作曲∶atsuko/KATSU [00:45.50]劇場版「蒼穹のファフナー HEAVEN AND EARTH」主題歌 [00:49.40] [00:50.67] [00:54.70]「勝敗」と簡単に呼べるものじゃなくて 【勝負并不能如此簡單地去斷言】 [01:00.75]いくつもの成長 ぶつかり合う Section 【總要經歷無數成長碰撞的環節】 [01:06.75]耳に殘響 誰の聲も忘れちゃいない 【耳邊的余響 讓所有人的聲音都無法忘卻】 [01:12.92]「恐怖」が「狂気」へ変わりゆく前に 【在「恐懼」漸漸變作「狂亂」之前】 [01:18.88]多くを語らずとも通じる 【無須再多言我也能理解】 [01:24.68]君の鼓動が胸を締めつける 【因為你的悸動緊縛著我的心】 [01:30.93]多くの犠牲が君を悩ませ 【當無數的犧牲不停苛責著你時】 [01:36.87]大丈夫 必ずそこへ帰る 【不用擔心 一定可以回歸那片故土】 [01:42.41] [01:43.17]感極まって 「人」は叫び 涙する【在感動的極致 呼喊著「他人」流下眼淚】 [01:48.81]放つ事で憔悴するだろう 【是否連釋放都已讓你變得憔悴】 [01:54.63]背負える程 大人じゃない 【努力背負的界限 已不再成熟】 [02:00.65]砕け飛び散った欠片バラバラバラになる 【破碎飛散的殘片凌亂地飄落著】 [02:07.33]魂はまるで 大気に溶け込む様に 【仿佛連靈魂都要在空氣中溶解】 [02:13.48]「動揺」は君の不安を掻き立てる 【當內心的「動搖」不停牽動著你的不安】 [02:18.97]根拠は無い だけどTrust me Trust you 【沒有緣由 但請你 Trust me Trust you】 [02:23.56]Where is 蒼穹.. 【蒼穹 到底在何處..】 [02:32.85] [02:37.55]「死」が土へと還る事だと言うなら 【如果把「死亡」稱作是回歸大地的話】 [02:43.50]「死者」の上に立っているようなものさ 【那么艱難站立在「死者」身上的就是我們】 [02:49.90]未熟さにイラついた あの頃を 【面對不成熟的自己 焦慮不安的那個時候】 [02:55.48]目に寫る蒼が深かった あの頃を 【追尋眼中的那抹蒼藍 不斷深邃的那個時候】 [03:01.41]共有した僕等は繋がって 【共有這些記憶的我們 彼此聯系著】 [03:07.11]大丈夫 必ずそこへ帰る 【不用擔心 一定可以回歸那片故土】 [03:13.53]Mark 定まって 初めて戦えるのさ 【Mark 定格 第一次覺得可以為之而戰】 [03:19.64]怯えるのは人間らしくて 【因為怯懦才讓我們變得更像人類】 [03:24.47]愛おしくて抱きしめたくなる 【懷著這份憐惜想要去擁抱彼此】 [03:32.58] [04:08.01]生まれ墮ちた命キラキラキラ瞬いて 【新生的生命閃耀著燦爛的光輝】 [04:14.20]まるで最後の希望の光と 見間違う 【卻被錯看成最后殘存的希望之光】 [04:20.41]ただ「情」は「判斷」を誤らせる Trap 【只是「情感」貽誤了你的「判斷」Trap】 [04:26.34]根拠は無い だけどTrust me Trust you 【沒有緣由 但請你 Trust me Trust you】 [04:30.74]Where is .. Where is .. [04:32.75]飛び散った欠片バラバラバラになる 【破碎飛散的殘片凌亂地飄落著】 [04:38.48]魂はまるで 大気に溶け込む様に 【仿佛連靈魂都要在空氣中溶解】 [04:44.90]「動揺」は君の不安を掻き立てる 【當內心的「動搖」不停牽動著你的不安】 [04:50.67]根拠は無い だけどTrust me Trust you 【沒有緣由 但請你 Trust me Trust you】 [04:55.27]Where is 蒼穹.. 【蒼穹 到底在何處..】 [05:02.08] [05:03.49]感極まって Mark 定まって 【感動的極致 Mark 定格】 [05:06.41]Feel高まって Mark 定まって..【感覺的至高點 Mark 定格..】 [05:09.65] [05:13.99]【おわり】